Төменде әннің мәтіні берілген Acheron , суретші - Ovid's Withering аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Ovid's Withering
Darkness slowly diseased the skies
A treshhold unveiled to the fields of Elysium
The storms set in — a wall of wind tamed by Charon to open the path
To the blackened gates of damnation
The sordid god — the keeper of souls
With silver coins placed eye on eye
They marched on a field of coals
Upon Lord King Minos the fallen
Now calling for the next
He slurred his words as the drool fell from his jaw
«Nothing saves the guilty from these crimes unjust»
Condemned to a prison of pain or enlightment
Nigh, a wretched ship upon a cursed river
This Eternal Suffering
They tear the skin from the flesh of the damned
And thus, sent from afar the rotting bodies gather
Psyches from the corpses flow
With Charon’s fare misplaced
The dead roam the banks of Acheron
Cries of terror echo on
Through the depths of the forest in the heart of the wake
Embers drip from ebon blades — bound fire amongst the thralls
«Here is your betrayer.
Destined to feast on the blood of his own
He must breathe death and accept the trials of his consequence.»
Nigh, a wretched ship upon a cursed river
This Eternal Suffering
They tear the skin from the flesh of the damned
And thus, sent from afar the rotting bodies gather
Psyches from the corpses flow
With Charon’s fare misplaced
The dead roam the banks of Acheron
Now assigned to their lines of judgement
They await the Unseen — the god of Erebus
As a fortress of bone rose from the ground
In succession they were gifted forlorn providence
And like a stygian ghost, their flesh became brimstone as they descended deep
into the netherworld
Қараңғылық ақырындап аспанды ауруға айналдырды
Elysium өрістеріне ашылған таба
Дауылдар жел қабырға
Қарғыстың қараланған қақпаларына
Жаман құдай — жандарды сақтаушы
Көзге күміс тиындар
Олар
Құлаған лорд патша Миносқа
Енді келесіге қоңырау шалу
Иегінен аққан аққан аққанда ол сөздерін бұлдырап жіберді
«Кінәлілерді әділетсіз қылмыстардан ештеңе құтқара алмайды»
Азап немесе жарық түрмесіне сотталған
Жақын қарғыс қарғыс қарғыс қарғыс қарғыс
Бұл Мәңгілік азап
Олар қарғыс атқандардың етінен терісін жұлып алады
Сөйтіп, алыстан жіберілген шіріген денелер жиналады
Мәйіттерден психикалар ағып жатыр
Чаронның бағасы дұрыс емес
Өлгендер Ахеронның жағасында жүр
Террорлық айқайлар жаңғырық
Оянудың жүрегіндегі орманның тереңдігі арқылы
Қоңыр пышақтардан тамшылатып жатқан шоқтар — төбешіктердің арасында от
«Міне сенің сатқын.
Өзінің қанымен тойлауға тағдырланған
Ол өліммен тыныстап, оның салдары болатын сынақтарды қабылдауы керек».
Жақын қарғыс қарғыс қарғыс қарғыс қарғыс
Бұл Мәңгілік азап
Олар қарғыс атқандардың етінен терісін жұлып алады
Сөйтіп, алыстан жіберілген шіріген денелер жиналады
Мәйіттерден психикалар ағып жатыр
Чаронның бағасы дұрыс емес
Өлгендер Ахеронның жағасында жүр
Енді олардың шешімдеріне тағайындалды
Олар Эребустың құдайы ғайыпты күтуде
Сүйек қамал жерден көтерілгендей
Бірінен соң бірі оларға немқұрайлылық берілді
Стигиялық елес сияқты олардың еті тереңге түскенде күкіртке айналды.
отар әлеміне
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз