Мама-мама - Ольга Арефьева, Ковчег
С переводом

Мама-мама - Ольга Арефьева, Ковчег

Альбом
А и Б
Год
2006
Язык
`орыс`
Длительность
299530

Төменде әннің мәтіні берілген Мама-мама , суретші - Ольга Арефьева, Ковчег аудармасымен

Ән мәтіні Мама-мама "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

Мама-мама

Ольга Арефьева, Ковчег

Оригинальный текст

Наступает время нам на пятки, на горло и на хвост,

Бери свои манатки — нас кинули, нам кинули кость.

Играет музыка в прятки, бежит во все лопатки вода,

Бьют часы по морде словами «сейчас"и «никогда».

Мама-мама,

Что мне делать в чужой стороне,

В неизвестной войне, на убитом коне в нелогичный приход?

Мама-мама, почему я всё время вовне,

В этой странной возне на разбитой плюсне ковыляю вперёд?

Все нас учат,

Заберите ружьё и тетрадь,

Я играю на нервах, а пляшет душа, хорошо умирать!

Бессамо мучо,

Не лечи мой не-ум, как не врать:

Я китайский циркач, у меня есть клеша, я иду на парад,

Кто-то рад.

Наступает время нам на пятки, на горло и на хвост,

Бери свои манатки — нас кинули, нам кинули кость.

Играет музыка в прятки, бежит во все лопатки вода.

Бьют часы по морде словами «сейчас"и «никогда».

Мама-мама,

И в строю, и в бою, и в раю

Нас научат плясать па-де-де на воде и в свободном труде.

Аммагамма,

Я летаю в тягучей среде,

Не пойму, я в беде или это так надо, я жив или где?

Мама-мама,

Понимаешь, что это болит,

Это не суицид, как сказал Гераклит: «Где добро, там и зло».

Амальгама,

Это зеркало страшно на вид,

Мне случайно тепло, мне везло всем назло,

Только всё барахло…

Перевод песни

Бізге өкшеде де, көмейде де, құйрықта да,

Заттарыңды ал – бізді лақтырды, бізге сүйек лақтырды.

Музыка жасырынбақ ойнайды, су бар жылдамдықпен ағып жатыр,

Сағат «қазір» және «ешқашан» деген сөздермен бетке соғады.

Ана ана,

Шет елде не істеуім керек,

Белгісіз соғыста, өлі атпен қисынсыз приходқа?

Анашым, анашым, мен неге үнемі далада жүремін?

Мен сынған метатарстағы осы біртүрлі әбігерде алға ұмтылып жатырмын ба?

Бәрімізге үйретілген

Мылтық пен дәптерді алыңыз

Жүйкемен ойнаймын, бірақ жаным билейді, өлгенім жақсы!

Бессамо Мучо,

Менің ақылсызды емдеме, қалай өтірік айтпау керек:

Мен қытайлық цирк әртісімін, менде алау бар, мен парадқа барамын,

Біреу бақытты.

Бізге өкшеде де, көмейде де, құйрықта да,

Заттарыңды ал – бізді лақтырды, бізге сүйек лақтырды.

Жасырынбақ музыка ойнайды, су барлық жүздерге ағып жатыр.

Сағат «қазір» және «ешқашан» деген сөздермен бетке соғады.

Ана ана,

Әрі қатарда да, соғыста да, жәннатта да

Бізді суда және еркін еңбекте па-де-де билеуді үйретеді.

бірақгамма,

Мен тұтқыр ортада ұшамын,

Мен түсінбеймін, мен қиналып жүрмін бе, керек пе, тірімін бе, қайда?

Ана ана,

Сіз оның ауыратынын білесіз

Бұл Гераклит айтқандай өзін-өзі өлтіру емес: «Жақсылық бар жерде жамандық бар».

амалгам,

Мына айнаға қарау қорқынышты

Мен байқаусызда жылыдым, бәріне ренжідім,

Мұның бәрі қоқыс...

Өнерпаздың басқа әндері:

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз