Төменде әннің мәтіні берілген На хрена нам война , суретші - Ольга Арефьева, Ковчег аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Ольга Арефьева, Ковчег
Я видела как старый солдат и матрос
Бросили свой корабль и свой пост
«на хрена нам война
Пошла она на!»
Сказали старый солдат и матрос.
Они смотрели друг другу в глаза
Они возвращались из смерти назад
«На хрена нам война
Пошла она на!»
Сказали кто вернулся назад.
«Вчерашний потоп и пожар — пустяк
Мы новый город построим на старых костях,
Но на хрена нам война
Пошла она на!
Хватит заново строить на старых костях!
Хватит этих казарм, пора в свой дом
Хватит вместо восхода команды «подъем»
На хрена нам война
Пошла она на!
Хватит этих казарм, пора в свой дом!
Мундир из дыр, командир-Мойдодыр
Хватит этой кровавой борьбы за мир
На хрена нам война
Пошла она на!
Хватит этой кровавой борьбы за мир!
Есть зеркала не с той стороны
Там все так же как здесь, но только нет войны
На хрена нам война
Пошла она на!
Лучше так же как здесь, но только без войны!
Так рассуждали солдат и матрос
Когда взорвался под ними мост.
Они не дошли
До той стороны,
Но успели уйти навсегда с войны.
«На хрена нам война пошла она на!
Дома жена и бутылка вина…»
Об этом шептали
Солдат и матрос
Уйдя с войны, но не дойдя до дна.
Қарт солдат пен матростың қалай болғанын көрдім
Кеме мен постты тастап кетті
«Бізге соғыс
Ол жүрді!
— деді қарт солдат пен матрос.
Олар бір-бірінің көздеріне қарады
Олар өлімнен қайтады
«Бізге соғыс
Ол жүрді!
Олар кімнің қайтып келгенін айтты.
«Кешегі су мен өрт болмашы нәрсе
Ескі сүйектен жаңа қала саламыз,
Бірақ неге бізде соғыс бар
Ол жүрді!
Ескі сүйектерге салуды тоқтатыңыз!
Бұл казармалар жеткілікті, сіздің үйіңізге баратын кез келді
Көтерілудің орнына «көтерілу» командасы жеткілікті
Бізге соғыс
Ол жүрді!
Бұл казармалар жеткілікті, үйіңізге баратын кез келді!
Тесіктердің формасы, командир-Мойдодыр
Бейбітшілік үшін бұл қанды күрес жеткілікті
Бізге соғыс
Ол жүрді!
Бейбітшілік үшін бұл қанды күрес жеткілікті!
Теріс жағында айналар бар
Мұнда бәрі бірдей, бірақ соғыс жоқ
Бізге соғыс
Ол жүрді!
Дәл осы жердегідей жақсырақ, бірақ соғыссыз!
Солдат пен матрос осылай ойлады
Олардың астындағы көпір жарылған кезде.
Олар келмеді
Сол жаққа дейін
Бірақ олар соғысты біржола тастап үлгерді.
«Біз үшін тозақ, соғыс жалғасуда!
Үйде әйелі мен бір бөтелке шарап...»
Олар бұл туралы сыбырлады
Солдат пен матрос
Соғысты тастап, бірақ түбіне жетпейді.
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз