And I Have Seen the World of Dreams - Okkervil River
С переводом

And I Have Seen the World of Dreams - Okkervil River

Альбом
Sleep & Wake-Up Songs
Год
2004
Язык
`Ағылшын`
Длительность
260650

Төменде әннің мәтіні берілген And I Have Seen the World of Dreams , суретші - Okkervil River аудармасымен

Ән мәтіні And I Have Seen the World of Dreams "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

And I Have Seen the World of Dreams

Okkervil River

Оригинальный текст

And I have seen the world of dreams,

Fresh-flown through the trees then dropped off at the curb

Alive, have seen the world awake,

And I don’t know which I deserve.

So when sleep nightly comes to me,

With all of these warm blankets piled on my back,

I’ll hike to see the church of dreams,

Where all of the shutters are painted black.

And it seems like that’s real until the time I awake,

And at midnight the moonlight reflects as the lake

Is shining at me, until night takes it away.

There’s one world in the distance, one world in the way,

And not one can stay.

And I have seen the wood of dreams,

Carved grainless and clean with a sweep of one hand,

And have been happy with the leaves on my body when laid under land.

So when sleep finally comes to me Because it comes for the sleek like it comes for the lame

I’ll sink beneath a weight of dreams so full and complete that I’m pushed from

my name.

And it seems like that’s real until I fall asleep,

And then we load up the car and drive far to some street

Where a new life awaits, until day takes it away.

There’s one world in the distance, one world in the way,

And not one can stay

Перевод песни

Мен армандар әлемін көрдім,

Ағаштардың арасынан жаңа ұшқандар, сосын жол жиегіне түсіп кетті

Тірі, оянған дүниені көрдім,

Мен қайсысына лайық екенімді білмеймін.

Түнгі ұйқы маған келгенде,

Осы бар жылы көрпе арқама үйілген           

Мен армандар шіркеуін көру үшін жаяу барамын,

Барлық жапқыштар қара түске боялған.

Мен оянғанға дейін бұл шынайы сияқты,

Түн ортасында ай сәулесі көл болып шағылысады

Маған жарқырап жарқырайды, түн оны алып кеткенше.

Алыста бір әлем, жолда бір әлем,

Және ешкім қала алмайды.

Мен арман ағашын көрдім,

Бір қолмен сипаумен түйіршіксіз және таза ойылған,

Жер астында жатқанда денемдегі жапырақтарға риза болдым.

Ұйқы ақыры маған келгенде Себебі бұл ақсақ және жеңіл                    ақсақ                                                                     |

Мен армандардың салмағының астына түсетінім соншалық, мені одан итермеледі.

менің атым.

Мен ұйықтап қалғанша бұл шындық сияқты

Содан кейін біз көлікті көбейтіп, біраз көшеге жетеміз

Қайда жаңа өмір күтіп                                                                                                                                                                                                                                      Жаңа                                         Жаңа өмір күтіп тұрған жерде

Алыста бір әлем, жолда бір әлем,

Және ешкім қала алмайды

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз