The Lake - Nolwenn Leroy
С переводом

The Lake - Nolwenn Leroy

Альбом
Gemme
Год
2017
Язык
`Ағылшын`
Длительность
248500

Төменде әннің мәтіні берілген The Lake , суретші - Nolwenn Leroy аудармасымен

Ән мәтіні The Lake "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

The Lake

Nolwenn Leroy

Оригинальный текст

In spring of youth it was my lot

To haunt of the wide world a spot

The which I could not love the less

So lovely was the loneliness

Of a wild lake, with black rock bound

And the tall pines that towered around

But when the Night had thrown her pall

Upon that spot, as upon all

And the mystic wind went by

Murmuring in melody

Then ah then I would awake

To the terror of the lone lake

Yet that terror was not fright

But a tremulous delight

A feeling not the jewelled mine

Could teach or bribe me to define

Nor Love--although the Love were thine

Death was in that poisonous wave

And in its gulf a fitting grave

For him who thence could solace bring

To his lone imagining

Whose solitary soul could make

An Eden of that dim lake

Of a wild lake, with black rock’s around’s you

And the tall pines that towered around

No more love, no more pain to

To define

And the mystic wind went by

Then ah then I would awake

An Eden of that dim lake (x2)

And the mystic wind went by

Murmuring in melody

Then--ah then I would awake

To the terror of the lone lake

And the mystic wind went by

Murmuring in melody

Then--ah then I would awake

To the terror of the lone lake

Перевод песни

Жастық  көктем         менің                                                                                            |

Кең әлемнің көңілінен шығу

Мен оны аз жақсы көре алмас едім

Жалғыздық соншалықты керемет еді

Жабайы көлдің, қара тасты байланған

Ал айнала төбешіктенген биік қарағайлар

Бірақ Түн оның көңілін қалдырған кезде

Сол жерде, бәрі сияқты

Ал тылсым жел өтіп кетті

Әуенде күңкілдеу

Сонда мен оянатын едім

Жалғыз көлдің қорқынышына

Бірақ бұл қорқыныш қорқынышты емес еді

Бірақ үлкен қуаныш

Сезім асыл кеніш емес

Анықтау үшін маған үйретуі немесе пара  беруі  мүмкін

Сүйіспеншілік те, махаббат сенікі болса да

Өлім сол улы толқында болды

Оның шығанағында лайықты қабір бар

Сол жерден жұбаныш бере алатын адам үшін

Оның жалғыз қиялына

Кімнің жалғыз жанын жасай алар еді

Сол күңгірт көлдің Эдемі

Жабайы көлде, айналаңда қара жартас

Ал айнала төбешіктенген биік қарағайлар

Енді махаббат жоқ жоқ жоқ

Анықтау

Ал тылсым жел өтіп кетті

Сонда мен оянатын едім

Сол күңгірт көлдің эдені (x2)

Ал тылсым жел өтіп кетті

Әуенде күңкілдеу

Сонда... мен оянатын едім

Жалғыз көлдің қорқынышына

Ал тылсым жел өтіп кетті

Әуенде күңкілдеу

Сонда... мен оянатын едім

Жалғыз көлдің қорқынышына

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз