Төменде әннің мәтіні берілген Quicksilver Daydream of Maria , суретші - Michael Martin Murphey аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Michael Martin Murphey
Well, the diamonds fades quickly when matched to the face of Maria
All the harps they sound empty when she lifts her lips to the sky
The brown of her skin makes her hair seem a soft golden rainfall
That spills from the mountains to the bottomless depths of her eyes
Well, she stands all around me her hands slowly sifting the sunshine
All the laughter that linger down deep 'neath her smilin' is free
Well, it spins and it twirls like a hummingbird lost in the morning
And caresses the south wind and silently sails to the sea
Ah, the sculptor stands stricken and the artist he throws away his brushes
When her image comes dancin' the sun she turns sullen with shame
And the birds they go silent the wind stops his sad mournful singing
When the trees of the forest start gently to whisperin' her name
So as softly she wanders I’ll desperately follow her footsteps
And I’ll chase after shadows that offer a trace of her sight
Ah, they promise eternally that she lays hidden within them
But I find they’ve deceived me and sadly I bid them goodbye
So the serpent slide softly away with these moments of laughter
And the the old washy woman has finish her cleanin' and gone
But the bamboo hang heavy in the bondage of quicksilver daydreams
And a lonely child longingly looks for a place to belong
Марияның бетіне сәйкес гауһар тастар тез кетеді
Ол ернін аспанға көтергенде, барлық арфалар бос естіледі
Терінің қоңыры шашына алтын түстес жұмсақ жаңбыр сияқты әсер етеді
Бұл таулардан оның көзінің түбіне дейін төгіледі
Ол менің айналамда тұрып қолдарымен күн сәулесін баяу сүзеді
Оның күлімсіреуінің астында қалған күлкінің бәрі тегін
Ол айналып таңертең адасқан колибри айналады
Оңтүстік желді сипап, үнсіз теңізге жүзеді
Әй, мүсінші шошып тұр, ал суретші қылқаламдарын лақтырып жібереді
Оның бейнесі күнді билегенде, ол ұяттан мұңаяды
Ал құстар үндемейді, жел оның мұңды мұңды әнін тоқтатады
Орман ағаштары оның атын ақырын сыбырлай бастағанда
Ол ақырын қыдырған сайын, мен оның ізімен еремін
Мен оның көру ізін көрсететін көлеңкелердің артынан қуамын
О, олар оның ішінде жасырынатынына мәңгілік уәде береді
Бірақ олардың мені алдап кеткенін байқадым және өкінішке орай олармен қоштастым
Сондықтан жылан күлкіні ақырын сырғытады
Ал кір жуғыш кемпір тазалап бітті де кетті
Бірақ бамбук Quicksilver Datefors-тің құлдырауында ауыр ілулі
Ал жалғыз бала өзіне тиесілі жерді аңсайды
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз