Төменде әннің мәтіні берілген O Bury Me Not on the Lone Prairie , суретші - Michael Martin Murphey аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Michael Martin Murphey
«O bury me not on the lone prairie»
These words came low and mournfully
From the pallid lips of the youth who lay
On his dying bed at the close of day.
«O bury me not on the lone prairie
Where the wild coyote will howl o’er me Where the buffalo roams the prairie sea
O bury me not on the lone prairie»
«It makes no difference, so I’ve been told
Where the body lies when life grows cold
But grant, I pray, one wish to me
O bury me not on the lone prairie»
«I've often wished to be laid when I die
By the little church on the green hillside
By my father’s grave, there let mine be O bury me not on the lone prairie»
The cowboys gathered all around the bed
To hear the last word that their comrade said
«O partners all, take a warning from me Never leave your homes for the lone prairie»
«Don't listen to the enticing words
Of the men who own droves and herds
For if you do, you’ll rue the day
That you left your homes for the lone prairie»
«O bury me not,"but his voice failed there
But we paid no head to his dying prayer
In a narrow grave, just six by three
We buried him there on the lone prairie
We buried him there on the lone prairie
Where the buzzards fly and the wind blows free
Where rattlesnakes rattle, and the tumbleweeds
Blow across his grave on the lone prairie
And the cowboys now as they cross the plains
Have marked the spot where his bones are lain
Fling a handful of roses on his grave
And pray to the Lord that his soul is saved
In a narrow grave, just six by three
We buried him there on the lone prairie
«Мені жалғыз далаға жерлеме»
Бұл сөздер төмен және мұңды болды
Жатқан жастың бозарған ернінен
Күннің аяғында өліп жатқан төсегінде.
«Мені жалғыз далаға жерлеме
Жабайы койот мені айғайлайтын жерде Бүйвол далалық теңізде жүрген жерде
О мені жалғыз далаға жерлеме»
«Бұл ешқандай айырмашылық жоқ, сондықтан маған айтылды
Тіршілік суыған кезде дененің жатқан жері
Бірақ бір тілегімді қабыл етіңіз
О мені жалғыз далаға жерлеме»
«Мен өлген кезде жерлеуді жиі тілейтінмін
Жасыл төбедегі кішкентай шіркеудің жанында
Әкемнің бейіті қасында, мені жалғыз далаға жерлеме»
Ковбойлар төсегінің айналасына жиналды
Жолдастарының соңғы сөзін есту үшін
«Әй, барлық серіктестер, менен ескерту алыңдар Ешқашан үйлеріңнен жалғыз далаға шықпаңдар»
«Елдендіретін сөздерді тыңдамаңыз
Үйірлері мен табындары бар еркектерден
Өйткені болсаңыз, сіз күнді ренжітесіз
Сіз үйлеріңізді жалғыз далаға тастап кеттіңіз»
«Мені жерлеме», - дегенмен оның дауысы шықпады
Бірақ біз оның өліп жатқан дұғасына бас имедік
Тар қабірде, алты-үш
Біз оны сол жерде жалғыз далаға жерледік
Біз оны сол жерде жалғыз далаға жерледік
Құзғындар ұшып, жел еркін соғатын жерде
Шылдыр жыландар, шөбі шүйгіндер қайда
Жалғыз далада оның бейітін үрлеңіз
Ал енді ковбойлар жазықты кесіп өтіп бара жатқанда
Сүйектері жатқан жерді белгілеп қойған
Оның бейітіне бір уыс раушан гүлін тастаңыз
Иемізге оның жаны аман болуын сұраңыз
Тар қабірде, алты-үш
Біз оны сол жерде жалғыз далаға жерледік
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз