Төменде әннің мәтіні берілген Land of Enchantment , суретші - Michael Martin Murphey аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Michael Martin Murphey
I met a lady in my drifting days
I quickly fell under the spell of her loving ways
A rose in the desert I loved her so
In the land of enchantment, New Mexico
We watched the sunset by the Rio Grande
A mission bell, rang farewell, she took my hand
She said, «Come back amigo, no matter where you go
To the land of enchantment, New Mexico»
From her arms I wandered far across the sea
I often heard her gentle words haunting me
Come back amigo, I miss you so
To the land of enchantment, New Mexico
Come back amigo, no matter where you go
To the land of enchantment, New Mexico
Мен бір әйел кездестім күндер
Мен оның сүйіспеншілікке толы жолдарының сиқырына тез түстім
Шөлдегі раушан мен оны қатты жақсы көрдім
Сиқырлы елде, Нью-Мексико
Біз Рио-Гранде жағасында күннің батуын күн күн |
Миссия қоңырауы соғылды, қоштасты, ол менің қолымды ұстады
Ол: «Қайда жүрсең де, қайтып кел, достым
Сиқырлы елге, Нью-Мексико»
Оның құшағынан мен теңіздің арғы бетінде кезіп кеттім
Мен оның жұмсақ сөздерін жиі еститінмін
Қайтып кел, достым, сені қатты сағындым
Сиқырлы елге, Нью-Мексикоға
Қайда барсаңыз да, қайтып келіңіз
Сиқырлы елге, Нью-Мексикоға
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз