
Төменде әннің мәтіні берілген Il suffira d'un signe , суретші - Merwan Rim, Dumè, Amaury Vassili аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Merwan Rim, Dumè, Amaury Vassili
Il suffira d’un signe, un matin
Un matin tout tranquille et serein
Quelque chose d’infime, c’est certain
C’est écrit dans nos livres, en latin
Déchirées nos guenilles de vauriens
Les fers à nos chevilles loin bien loin
Tu ris mais sois tranquille un matin
J’aurai tout ce qui brille dans mes mains
Regarde ma vie tu la vois face à face
Dis moi ton avis que veux-tu que j’y fasse
Nous n’avons plus que ça au bout de notre impasse
Le moment viendra tout changera de place
Et tu verras que les filles oh oui tu verras bien
Auront les yeux qui brillent ce matin
Plus de faim de fatigue des festins
De miel et de vanille et de vin
Il suffira d’un signe
L’acier qui nous mutile du satin!
Nos blessures inutiles au lointain
Nous ferons de nos grilles des chemins
Nous changerons nos villes en jardins
Таңертең белгі жеткілікті
Тыныш және тыныш таң
Кішкентай нәрсе, бұл сөзсіз
Ол біздің кітаптарда латын тілінде жазылған
Біздің сұмдық шүберектерімізді жыртты
Тобығымыздағы үтіктер алыста
Күлесің, бірақ бір таңертең тыныш бол
Менің қолымда барлық жылтыр болады
Менің өміріме қараңызшы, сіз оны бетпе-бет көресіз
Маған өз пікіріңізді айтыңыз, бұл туралы не істегенімді қалайсыз
Бізде бұл тығырықтың соңында ғана бар
Уақыт келеді бәрі орнын ауыстырады
Ал сіз қыздарды көресіз, иә, көресіз
Бүгін таңертең жарқыраған көздері болады
Енді мерекелік шаршау аштық жоқ
Бал мен ваниль мен шараптан
Белгі жеткілікті болады
Бізді атластан жаралаған болат!
Біздің қажетсіз жараларымыз алыс
Біз тор жолдарымызды жасаймыз
Қалаларымызды баққа айналдырамыз
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз