Төменде әннің мәтіні берілген Clover Garland Island , суретші - maudlin of the Well аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
maudlin of the Well
The sky draped itself face-down
A pacifying hood
Greyous in any way
And its cage was the dome of The rainbow
Two-dimensional to some, but
For everyone beneath,
It was Atlas
If you looked up from below
At its coloration
Its bands grew broader
Towards the summit
As the shades short-waved
The most vast color:
Violet
I was stuck on Violet, miniaturized
It was four days' walk to the blue border
The «Land of the Arch’ed Circle»
That was Violet.
I imagined the bottom of the Rain Bow
Tunneling through the roots of the Mountain
I walked Violet to the Equator
Where I dug my own grave then died in it Beneath the ground I rode the royal hue
All through the Earth for Eternity
And as the sun became too dim
The frame dissolved and
The Greyous blanket fell.
It lay upon the grass until the Morning
When it was hoisted up again
By a spinning Rainbow
O’er the vale.
Аспан бетін төмен қаратты
Тыныштандыратын капюшон
Кез келген жағдайда сұр
Оның торы кемпірқосақтың күмбезі болды
Кейбіреулер үшін екі өлшемді, бірақ
Төменгі барлық адамдар үшін,
Бұл Атлас болды
Егер төменнен қарасаңыз
Түсінде
Оның топтары кеңейді
Саммитке қарай
Реңктер қысқа толқынды болғандықтан
Ең кең түс:
күлгін
Мен миниатюризацияланған Виолетке жабысып қалдым
Көгілдір шекараға дейін жаяу жаяу жаяу |
«Арқалы шеңбер елі»
Бұл Виолет болатын.
Мен кемпір садақтың түбін елестеттім
Таудың тамырлары арқылы өтетін туннельдер
Мен Виолетпен Экваторға дейін бардым
Мен өз қабірімді қазып, сонда өлдім Жер астында корольдік реңкке міндім.
Бүкіл жер бетінде мәңгілікке
Күн тым күңгірттенген сайын
Рамка еріді және
Сұр көрпе құлады.
Ол таң атқанша шөптің үстінде жатты
Ол қайта көтерілген кезде
Айналатын Кемпірқосақ арқылы
Әй, дала.
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз