Lord Of The Reedy River - Mary Hopkin
С переводом

Lord Of The Reedy River - Mary Hopkin

Альбом
Post Card
Год
1969
Язык
`Ағылшын`
Длительность
158450

Төменде әннің мәтіні берілген Lord Of The Reedy River , суретші - Mary Hopkin аудармасымен

Ән мәтіні Lord Of The Reedy River "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

Lord Of The Reedy River

Mary Hopkin

Оригинальный текст

I fell in love with a swan.

My eyes were filled with feathers,

He filled me with song,

In the reedy river,

In the reedy river.

I in my boat long hours,

He in his royal plumage--

I threw him some flowers,

In the reedy river,

In the reedy river.

Black was the night and starry.

I loosened off my garments

And let forth my hair,

In the reedy river,

In the reedy river.

Sadly we mourned and sighed,

Whilst in evening twilight

Two swans glide and fly

In the reedy river,

In the reedy river,

(«Two swans glide and fly»)

In the reedy river.

(«Two swans glide and fly»)

I fell in love with a swan…

(unintelligible spoken words)

Перевод песни

Мен аққуға ғашық болдым.

Менің көздерім қауырсынға толды,

Ол мені әнге толтырды,

Қамысты өзенде,

Қамысты өзенде.

Мен ұзақ сағат қайығымда,

Ол өзінің патша жүнінде...

Мен оған гүл лақтырдым,

Қамысты өзенде,

Қамысты өзенде.

Қара түн және жұлдызды болды.

Мен киімдерімді өшірдім

Шашымды жіберіп,

Қамысты өзенде,

Қамысты өзенде.

Өкінішті  жоқтап, күрсіндік,

Кешкі ымырт кезінде

Екі аққу ұшады

Қамысты өзенде,

Қамысты өзенде,

(«Екі аққу ұшады»)

Қамысты өзенде.

(«Екі аққу ұшады»)

Мен аққуға ғашық болдым...

(түсініксіз айтылған сөздер)

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз