Төменде әннің мәтіні берілген Det hev ei rose sprunge , суретші - Maria Arredondo аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Maria Arredondo
Det hev ei rosa sprunge
Ut av ei rot so grann
Som fedrane hev sunge:
Av Jesse rot ho rann
Og var ein blome blid
Midt i den kalde vinter
Ved myrke midnattstid
Om denne rosa eine
Er sagt Jesajas ord
Maria møy, den reine
Bar rosa til vår jord
Og Herrens miskunnsmakt
Det store under gjorde
Som var i spådom sagt
Guds rosa ljuvleg angar
Og skin i jordlivs natt
Når hennar ljos oss fangar
Ho vert vår beste skatt
Me syng i englelag:
No er det fødd ein Frelsar
Og natti vart til dag
Ол қызғылт жарылысты көтерді
Жақын жерден
Әкелер жырлағандай:
Авторы Джесси Роуд Хо ранн
Және гүл көңілді болды
Суық қыстың ортасында
Түн ортасы кезінде
Бұл қызғылт туралы
Бұл Исатайдың сөздері
Мәриям момын, таза
Біздің жерімізге қызғылт түсті киіңіз
Иеміздің рақымы
Ұлы ғажап жасады
Бұл пайғамбарлықта айтылған
Құдайдың қызғылт сүйкімді өкініші
Жер әлемінің түнінде жарқыраңыз
Оның жарығы бізді жаулап алған кезде
Ол біздің ең жақсы байлығымыз
Мен періштелер тобында ән айтамын:
Енді Құтқарушы дүниеге келді
Ал түн күнге айналды
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз