Төменде әннің мәтіні берілген Miedo De Mi Propia Sombra , суретші - Luz Casal аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Luz Casal
Quiero que la noche pase muy veloz
Pues me asusto hasta de mi propia voz,
La silueta de mi inocente albornoz
De repente creo que es un fantasma atroz.
Mis pesadillas me hacen temblar de horror.
Siento miedo… Cada noche es el terror,
Me despierto… En un ba?
O de sudor,
Sue?
O un poco… Hasta que el despertador
Por desgracia… Suena y es a?
N peor.
Es peor porque a la luz del d?
A No mejora en nada mi valent?
A,
No me ofrece el sol garant?
As Y mi sombra me hace mil perrer?
As.
Tengo miedo… Cada d?
A es el terror,
No comprendo… Miro al d?
A con temor,
Tengo miedo… Desde que el despertador
Por desgracia suena y es a?
N peor.
Noche y d?
A en tensi?
N,
Al futuro miro con temor,
Todo es negro, no hay color,
Todo pasa menos el dolor.
Y tengo miedo
Түннің тез өткенін қалаймын
Мен өз дауысымнан да қорқамын,
Менің бейкүнә халатымның сұлбасы
Кенет менің ойымша, бұл жексұрын елес.
Менің қорқынышты түсімде қорқыныш сезімі дірілдейді.
Мен қорқыныш сезінемін... Әр түн қорқыныш,
Мен оянамын... Ваннада ма?
Немесе тер
Сью?
Немесе аздап... Оятқышқа дейін
Өкінішке орай... Бұл естіледі және бұл?
N нашар.
Бұл күндізгі жарықта болғандықтан нашар
A Менің валенттілігім мүлдем жақсармайды ма?
А,
Маған кепілдік күн ұсынбайды ма?
Осылай Ал менің көлеңкем мені мың перрер етеді?
Эйс.
Мен қорқамын... Күн сайын
А – террор,
Мен түсінбеймін... Мен d-ге қараймын?
қорқынышпен,
Мен қорқамын... Оятқыштан бері
Өкінішке орай, бұл естіледі және а?
N нашар.
түн мен күн
А шиеленісті ме?
N,
Болашаққа қорқынышпен қараймын,
Бәрі қара, түсі жоқ,
Ауырудан басқаның бәрі өтеді.
Ал мен қорқамын
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз