L’étranger au paradis (De l’opérette "Kismet") - Luis Mariano, Александр Порфирьевич Бородин
С переводом

L’étranger au paradis (De l’opérette "Kismet") - Luis Mariano, Александр Порфирьевич Бородин

Альбом
Le Prince de Lumière: Intégrale des chansons (1951 à 1959)
Год
2009
Язык
`француз`
Длительность
211860

Төменде әннің мәтіні берілген L’étranger au paradis (De l’opérette "Kismet") , суретші - Luis Mariano, Александр Порфирьевич Бородин аудармасымен

Ән мәтіні L’étranger au paradis (De l’opérette "Kismet") "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

L’étranger au paradis (De l’opérette "Kismet")

Luis Mariano, Александр Порфирьевич Бородин

Оригинальный текст

Prends ma main,

Car je suis étranger ici,

Perdu dans le pays bleu,

Etranger au paradis.

Et je sais qu’en chemin,

Le danger dans un paradis,

C’est de rencontrer un ange,

Et qu’il vous sourie.

Simple mortel,

Je m'émerveille,

Les yeux remplis d'étoiles,

Et de fraîcheur.

Comme un enfant,

Qui se réveille,

Je te retrouve,

Alors je n’ai plus peur,

Ne laissez surtout pas ma main,

Ô bel ange qui me conduis.

Déjà je me sens bien moins,

Etranger au paradis,

Et si tu veux bien de moi,

L'étranger dans ton paradis,

Alors nous irons je crois,

Plus loin que la vie.

Simple mortel,

Je m'émerveille,

Les yeux remplis d'étoiles,

Et de fraîcheur.

Comme un enfant,

Qui se réveille,

Je te retrouve,

Alors je n’ai plus peur.

Ne laissez surtout pas ma main,

Ô bel ange qui me conduis,

Déjà je me sens bien moins,

Etranger au paradis.

Et si tu veux bien de moi,

L'étranger dans ton paradis,

Alors nous irons je crois,

Plus loin que la vie.

Plus loin que la vie.

(Merci à LOUIS pour cettes paroles)

Перевод песни

Қолымды ұста,

Себебі мен мұнда бейтаныс адаммын,

Көк елде адасып,

Жұмақтағы бейтаныс.

Мен мұны жолда білемін,

Жұмақтағы қауіп,

Бұл періштемен кездесу,

Және ол саған күледі.

жәй өлім,

таң қалдым,

жұлдызға толы көздері,

Және балғындық.

Бала сияқты,

кім оянады,

Мен сені табамын,

Сондықтан мен енді қорықпаймын

Қолымды жіберме,

Ей, мені жетелейтін сұлу періште.

Мен өзімді әлдеқайда аз сезінемін,

Жұмақтағы бейтаныс,

Ал сен мені қаласаң,

Жұмақтағы бейтаныс,

Сондықтан біз барамыз, мен сенемін,

Өмірден де артық.

жәй өлім,

таң қалдым,

жұлдызға толы көздері,

Және балғындық.

Бала сияқты,

кім оянады,

Мен сені табамын,

Сондықтан мен енді қорықпаймын.

Қолымды жіберме,

Ей, мені жетелейтін сұлу періште,

Мен өзімді әлдеқайда аз сезінемін,

Жұмақтағы бейтаныс.

Ал сен мені қаласаң,

Жұмақтағы бейтаныс,

Сондықтан біз барамыз, мен сенемін,

Өмірден де артық.

Өмірден де артық.

(Осы сөздер үшін Луиге рахмет)

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз