Төменде әннің мәтіні берілген Gitane , суретші - Luis Mariano аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Luis Mariano
Je voudrais vivre et chanter, sous le ciel Andalou
Dans ce jardin de l’Espagne, où l’on danse partout
Toi !
Fille si jolie
Toi qui lis la vie ce soir, dis-moi tout
Gitane, dis-moi, sans détour, s’il faut croire à l’amour
Gitane, dis-moi, si un jour, j’aimerai pour toujours
Gitane, dis-moi, si les fleurs ont prédit mon bonheur
Gitane, dis-moi, si mon cœur a raison d’avoir peur?
Je n’ai d’espoir, tu le sais, que d’attendre et souffrir
Et si je perds ses baisers, je n’ai plus qu'à mourir
Toi !
Fille si jolie
Embellit ma vie de tous mes désirs
Gitane, dis-moi, sans retour, qu’il faut croire à l’amour
Gitane, dis-moi, qu’un beau jour, j’aimerai pour toujours
Gitane, dis-moi, que les fleurs ont prédit mon bonheur
Gitane, dis-moi, que mon cœur ne doit pas avoir peur?
Car en Andalousie toutes les folies meurent avec la vie
Мен өмір сүргім келеді, ән айтқым, Андалусия аспаны астында
Біз барлық жерде билейтін Испанияның осы бағында
Сіз!
Қыз сондай әдемі
Бүгін түнде өмірді оқыған сен маған бәрін айт
Сыған, айтшы, егер махаббатқа сену керек болса
Сыған, айтшы, егер бір күні мен мәңгілік сүйемін
Сыған, айтшы, гүлдер менің бақытымды болжады ма?
Сыған, айтшы, жүрегімнің қорыққаны дұрыс па?
Күту мен қиналудан басқа үмітім жоқ, білесіз бе
Егер мен оның сүйіспеншілігінен айырылсам, мен өлуім керек
Сіз!
Қыз сондай әдемі
Менің өмірімді барлық тілектеріммен көркейтіңіз
Сыған, қайтармай айт, махаббатқа сену керек
Сыған, айтшы, бір жақсы күні мен мәңгілік сүйемін
Сыған, айтшы, гүлдер менің бақытымды болжады
Сыған, айтшы, менің жүрегім қорықпауы керек пе?
Өйткені Андалусияда барлық ессіздік өмірмен бірге өледі
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз