Төменде әннің мәтіні берілген Les Trois Cloches (The Three Bells) , суретші - Les Compagnons De La Chanson аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Les Compagnons De La Chanson
Village au fond de la Vallée
Comme égaré, presqu’ignoré
Voici dans la nuit étoilée
Village au fond de la Vallée
Comme égaré, presqu’ignoré
Voici dans la nuit étoilée
Qu’un nouveau-né nous est donné
Jean-François Nicot 'il se nomme
Il est joufflu, tendre et rosé
À l'église, beau petit homme
Demain tu seras baptisé
Une cloche sonne, sonne
Sa voix d'écho en écho
Dit au monde qui s'étonne:
«C'est pour Jean-François Nicot»
C’est pour accueillir une âme
Une fleur qui s’ouvre au jour
À peine, à peine une flamme
Encore faible qui réclame
Protection, tendresse, amour
Village au fond de la Vallée
Loin des chemins, loin des humains
Voici qu’après dix-neuf années
Coeur en émoi, le Jean-François
Prend pour femme la douce Élise
Blanche comme fleur de pommier
Devant Dieu, dans la vieille église
Ce jour ils se sont mariés
Toutes les cloches sonnent, sonnent
Leurs voix d'écho en écho
Merveilleusement couronnent
La noce à François Nicot
«Un seul coeur, une seule âme»
Dit le prêtre, «et pour toujours»
«Soyez une pure flamme»
«Qui s'élève et qui proclame»
«La grandeur de notre amour»
Village au fond de la vallée
Des jours, des nuits, le temps a fui
Voici dans la nuit étoilée
Un coeur s’endort, François est mort
Car toute chair est comme l’herbe
Elle est comme la fleur des champs
Épis, fruits mûrs, bouquets et gerbes
Hélas tout va se desséchant
Une cloche sonne, sonne
Elle chante dans le vent
Obsédante et monotone
Elle redit aux vivants:
«Ne tremblez pas coeurs fidèles»
«Dieu vous fera signe un jour»
«Vous trouverez sous son aile»
«Avec la Vie Éternelle»
«L'éternité de l’amour»
«Vous trouverez sous son aile»
«Avec la Vie Éternelle»
«L'éternité de l’amour»
(Merci à dddla peur pour cettes paroles)
Аңғар түбіндегі ауыл
Жоғалғандай дерлік еленбейді
Міне, жұлдызды түнде
Аңғар түбіндегі ауыл
Жоғалғандай дерлік еленбейді
Міне, жұлдызды түнде
Жаңа туған нәресте бізге беріледі
Оның аты Жан-Франсуа Нико
Ол томпақ, нәзік және қызғылт
Шіркеуде, әдемі кішкентай адам
Ертең сіз шомылдыру рәсімінен өтесіз
Қоңырау соғылады, шырылдады
Оның даусы жаңғырықты
Ғажайып әлемге айтыңыз:
«Бұл Жан-Франсуа Никоға арналған»
Бұл жанды қарсы алу
Күнге ашылатын гүл
Әрең дегенде, әрең от
Әлі де әлсіз, кім талап етеді
Қорғаныс, нәзіктік, махаббат
Аңғар түбіндегі ауыл
Жолдан алыс, адамнан алыс
Міне, он тоғыз жылдан кейін
Жан-Франсуа толқуда жүрек
Тәтті Элизаны әйел ретінде қабылдаңыз
Алма гүліндей ақ
Құдайдың алдында, ескі шіркеуде
Сол күні олар үйленді
Барлық қоңыраулар сыңғырлайды, шырылдап жатыр
Дауыстары жаңғырық
керемет тәж
Франсуа Никоға үйлену тойы
«Бір жүрек, бір жан»
Діни қызметкер «және мәңгілік» деді
«Таза жалын бол»
«Кім тұрып, жариялайды»
«Махаббатымыздың ұлылығы»
Аңғар түбіндегі ауыл
Күндер, түндер, уақыт зымырап өтті
Міне, жұлдызды түнде
Жүрек ұйықтап жатыр, Франсуа өлді
Өйткені барлық ет шөп сияқты
Ол дала гүлі сияқты
Құлақтар, піскен жемістер, гүл шоқтары мен баулар
Әттең, бәрі құрғап барады
Қоңырау соғылады, шырылдады
Ол желмен ән салады
Қатты және монотонды
Ол тірілерге қайталайды:
«Адал жүректерді дірілдетпе»
«Алла сені бір күні шақырады»
«Сіз оның қанатының астынан табасыз»
«Мәңгілік өмірмен»
«Махаббаттың мәңгілігі»
«Сіз оның қанатының астынан табасыз»
«Мәңгілік өмірмен»
«Махаббаттың мәңгілігі»
(Осы сөздер үшін dddla-ға рахмет)
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз