Төменде әннің мәтіні берілген La tabaquera , суретші - Jose Luis Perales аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Jose Luis Perales
Sonrisas bajo el brazo y pena en el corazón,
cerillas y tabaco se venden en un rincón,
cerillas y tabaco se venden en un rincón.
La oigo cantar: ¡cerillas y papel!
y toma sorbo a sorbo su café
y mira sin hablar y piensa sin saber,
por qué llego a este mundo, y para qué.
Y su pregunta,
voló de mesa en mesa sin respuesta
quedándose dormida tras la puerta,
por si alguien quiere un día contestar.
Y yo la miro…
y quiero recordarla tal como era
yo quiero hablar de aquella tabaquera,
que un día en la taberna me miró.
De joven tuvo amores con un apuesto señor
pero voló tan alto que un día ya no volvió,
pero voló tan alto que un día ya no volvió.
Y le dejó cerillas y papel,
y todo un testamento por hacer;
riquezas por ganar, y sedas por tejer,
y un bello rinconcito en un café…
Y una pregunta,
que va de mesa en mesa sin respuesta;
y que quedó dormida tras las puerta
por si alguien quiere un día contestar.
Y yo la miro…
y quiero recordarla tal como era;
yo quiero hablar de aquella tabaquera,
que un día en la taberna me miró.
Қол астындағы күлімсіреп, жүрегі ауырады,
бұрышта сіріңке мен темекі сатылады,
бір бұрышта сіріңке мен темекі сатылады.
Мен оның ән айтқанын естимін: сіріңке мен қағаз!
және оның кофесін жұтып алыңыз
және сөйлемей қарап, білмей ойланыңыз,
Мен бұл дүниеге не үшін және не үшін келдім.
Ал сіздің сұрағыңыз,
жауапсыз үстелден үстелге ұшып кетті
есіктің артында ұйықтап қалып,
егер біреу бір күні жауап бергісі келсе.
Ал мен оған қараймын...
мен оны сол күйінде еске алғым келеді
Мен темекі қорабы туралы айтқым келеді,
ол бір күні тавернада маған қарады.
Жас кезінде ол әдемі жігітпен қарым-қатынаста болды
бірақ оның жоғары ұшқаны сонша, бір күні қайтып келмеді.
бірақ жоғары ұшқаны сонша, бір күні қайтып оралмады.
Оған сіріңке мен қағаз қалдырды,
және толық өсиет жасау;
жинайтын байлық, тоқылатын жібек,
және кафедегі әдемі бұрыш…
Ал сұрақ,
үстелден үстелге жауапсыз жүретін;
және кім есіктің артында ұйықтап қалды
егер біреу бір күні жауап бергісі келсе.
Ал мен оған қараймын...
мен оны сол күйінде еске алғым келеді;
Мен темекі қорабы туралы айтқым келеді,
ол бір күні тавернада маған қарады.
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз