Төменде әннің мәтіні берілген De Straten Van Athene , суретші - Jan Smit аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Jan Smit
Zonder te denken.
Dit is mijn doel.
Jij geeft mij zo’n vertrouwd gevoel.
'K Moet met je praten.
Ik spreek je aan.
Voel hoe de vonken over slaan.
Ik neem je mee,
Naar de zonsondergang.
Samen aan zee,
De hele avond lang.
Door de wonderschone straten van Athene,
Loop ik hand in hand met jou hier aan mijn zij.
Voor de droomreis van mijn leven,
Heb ik alles opgegeven,
Om vanavond hier alleen met jou te zijn.
Door de wonderschone straten van Athene,
Waar eenieder altijd vrolijk naar je lacht.
Beleef ik zoveel avonturen,
Maak ik liefdes overuren,
En dat alles in die ene Griekse nacht.
'T Is heel bijzonder.
Precies op tijd.
Zo uit het niets word ik verblijd.
'K Ben overdondert, door romantiek.
Wij twee met rozen en muziek.
Ik neem je mee,
Naar de zonsondergang.
Samen aan zee,
De hele avond lang.
Door de wonderschone straten van Athene,
Loop ik hand in hand met jou hier aan mijn zij.
Voor de droomreis van mijn leven,
Heb ik alles opgegeven,
Om vanavond hier alleen met jou te zijn.
Door de wonderschone straten van Athene,
Waar eenieder altijd vrolijk naar je lacht.
Beleef ik zoveel avonturen,
Maak ik liefdes overuren,
En dat alles in die ene Griekse nacht.
Ойланбастан.
Бұл менің мақсатым.
Сіз мені өте таныс сезінесіз.
Мен сенімен сөйлесуім керек.
Мен сізге хабарласып тұрмын.
Ұшқындардың ұшып жатқанын сезініңіз.
Мен сені өзіммен аламын,
Күн батқанға дейін.
Бірге теңіз жағасында,
Түні бойы.
Афинаның керемет көшелері арқылы,
Мен сенімен қол ұстасып, қасымда жүремін.
Менің өмірімде армандаған сапар үшін,
Бәрінен бас тарттым ба,
Бүгін түнде сенімен жалғыз болу үшін.
Афинаның керемет көшелері арқылы,
Саған бәрі әрқашан көңілді күлетін жерде.
Мен көптеген шытырман оқиғаларды бастан өткердім,
Мен артық жұмысты жақсы көремін бе,
Мұның бәрі сол бір грек түнінде.
Бұл өте ерекше.
Дәл уақытында.
Сонымен, мен күтпеген жерден қуаныштымын.
«Мен романтикаға батып кеттім.
Екеуміз раушан гүлдермен және музыкамен.
Мен сені өзіммен аламын,
Күн батқанға дейін.
Бірге теңіз жағасында,
Түні бойы.
Афинаның керемет көшелері арқылы,
Мен сенімен қол ұстасып, қасымда жүремін.
Менің өмірімде армандаған сапар үшін,
Бәрінен бас тарттым ба,
Бүгін түнде сенімен жалғыз болу үшін.
Афинаның керемет көшелері арқылы,
Саған бәрі әрқашан көңілді күлетін жерде.
Мен көптеген шытырман оқиғаларды бастан өткердім,
Мен артық жұмысты жақсы көремін бе,
Мұның бәрі сол бір грек түнінде.
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз