Төменде әннің мәтіні берілген Atbalss , суретші - Imants Kalniņš, Ainars Mielavs аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Imants Kalniņš, Ainars Mielavs
Būs rudens nakts, vējš izģērbs kļavas
Tās atdodamās pašas sev pērn
Un domājams, ka tieši tādā laikā
Pie manis iegriezīsies Šarls Bodlērs
Viņš viegli smīnot nāks pār gadu kauliem
Es dzirdu jau kā tumsā soļi klaudz
Ir labi, ja starp mirušiem ir dzīvie
Jo dzīvo vidū miroņu tik daudz
Lai svētīts brīdis (simtreiz nolādētais)
Kad pēkšņi nodreb ikdienības gaiss
Kad priekštatības izgāzdams no eņģēm
Nāk sevi pieteikdams kāds apmātais
Un nerimsies viņš, taranējot mūrus
Kaut cīņu zaudēs, sevi nezaudēs
Un tā būs uzvara un tai būs jauna atbalss
To atceries, tiesātāju bars!
Күздің түні болады, жел үйеңкілерді жұлып алады
Олар өткен жылы өздерін берді
Және дәл осындай уақытта
Маған Шарль Бодлер келеді
Ол жыл сүйегінен оңай күлімсіреп келеді
Мен қараңғыда аяқ дыбыстарын естіп тұрмын
Өлілердің арасында тірі болғаны жақсы
Өйткені ортада қаншама өлілер тұрады
Сәт құтты болсын (жүз рет қарғыс)
Күнделікті өмірдің ауасы кенет дірілдегенде
Алдын ала түсініктер топсалардан лақтырылған кезде
Ақымақ өзін таныстыруға келеді
Ол қабырғаларды қағып жатқанда тыныштық бермейді
Шайқаста жеңілсең де, өзіңді жоғалтпайсың
Және бұл жеңіс болады және ол жаңа резонансқа ие болады
Соны есіңде сақта, қазылар қауымы!
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз