Төменде әннің мәтіні берілген A Vespertine Legacy , суретші - Hell аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Hell
«Prietene, nu te du acolo — este sălaşul păsării morții…»
Eastern bound to far Carpathia, how the rain it stings my skin
Brandy’s fire and thoughts of hometown fail to quell unrest within
Mile on mile the coach wheels clatter, destination looms in sight
Orlok’s castle ramparts tower through the blackened veil of night
Soft, in the stark lit dreaming dark, the nightmare comes to me
The curse to begin, blood anointing the skin, with the kiss of infinity
Heart’s race, pulse chase — the price of greed is my humanity
My lost mortality
From the vein, life’s source behold
Welcome, death — let life unfold
Mortified, have I become a victim of this barren place?
Rank and stale, my heart hangs heavy, severed from love’s embrace
Iron-bound caskets fall around me, kill what hope that I have left
Thus revealed before me lies The Bird of Death…
I stand alone in the gloom of the undead’s tomb, my dread is quickening
Here as I seek where the sleepless creep, in the silence sickening
If I wait — too late!
I must return — fate is calling me
My fear is stalling me
From the vein, let blood be drawn
Welcome child of bloodless spawn
What is this God forsaken thing which walks among us?
And in silence of her room, a silent stranger stands in thrall
Fatal the dart of the pure in heart — the face of destiny
By fickle fate beguiled, as thrice on thrice unheeded cockerel calls
The kiss to begin, blood anointing the skin with the curse of infinity
The light consumes his flesh, binding life and death as one…
«Prietene, nu te du acolo — este sălaşul păsării morții…»
Шығыстан алыс Карпатияға қарай, жаңбыр менің терімді сыздатады
Брэндидің оты мен туған қаласы туралы ойлары іштегі толқуларды басуға мүмкіндік бермейді
Бір мильде вагон доңғалақтары сықырлайды, баратын жері көрініп тұр
Орлок қамалының қорғаны түннің қара жамылғысынан |
Жұмсақ, қатты жарықта, қараңғы түсте, қорқынышты түс маған келеді
Қарғыс басталуы Теріні қанмен майлайды
Жүрек соғысы, жүрек соғуы — ашкөздік бағасы адамгершілігім
Менің жоғалған өлімім
Тамырдан, өмірдің қайнар көзі
Қош келдің, өлім — өмір ашсын
Ашуланған, мен осы елсіз жердің құрбаны болдым ба?
Дәреже мен ескірген, жүрегім ауырлап, махаббат құшағынан айырылды
Айналамда темір қорапшалар құлап, қалдырған үмітімді өшіремін
Осылайша менің алдымда Өлім құсы жатыр...
Мен өлгендер бейітінің қараңғысында жалғыз тұрмын, қорқынышым күшейіп барады
Міне, мен ұйқысыздардың қайда жатқанын іздеп іздеп іздеймін мүлдем таңқыр сыз сыз
Егер күтсем — тым кеш!
Мен қайтаруым керек - тағдыр мені шақырады
Менің қорқынышым мені тоқтатады
Тамырдан қан алынсын
Қош келдіңіз қансыз уылдырықтың баласы
Біздің арамызда жүрген бұл Құдай тастап кеткен не нәрсе?
Оның бөлмесінде үнсіз бейтаныс адам тығырыққа тіреледі
Таза жүректің жебесі – тағдырдың жүзі
Құбылмалы тағдырды алдап жіберді, әтеш үш рет құлақ аспай шақырғандай
Бастау сүйісуі, теріні шексіздіктің қарғысымен майлау қан
Жарық оның денесін жалмап, өмір мен өлімді біртұтастай байланыстырады...
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз