Төменде әннің мәтіні берілген Desde Que el Mundo Es Mundo , суретші - Habeas Corpus аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Habeas Corpus
Desde que el mundo es mundo
Y desde que el hombre es hombre
Siempre ha sido lo mismo
Siempre lo mismo
Cuantas veces mas tendremos que dar
Una nueva oportunidad a la paz
Y cuantas más nos va a volver a tocar
Poner la otra mejilla sin rechistar
Siempre lo mismo.
siempre lo mismo
No existe un acto mas sangrante que la explotación
Nada que justifique esa diaria humillación
Cometida al amparo y sin tener mas control
Que el que impone el criterio de cada explotador
Muerde la mano del amo.
muerde la mano del amo
Cuantas veces mas tendremos que dar una nueva
Oportunidad a la paz.
y cuantas más nos va a volver
A tocar poner la otra mejilla sin rechistar.
siempre lo mismo
Siempre lo mismo.
mentían cuando dijeron «el trabajo os hará libres»
Y hoy mienten los que dicen que «el trabajo dignifica»
Lo cierto es que no somos ni mas dignos ni más libres
Hoy somos esclavos de la libertad y del trabajo
Muerde la mano del amo.
muerde la mano del amo
Desde que el mundo es mundo
Y desde que el hombre es hombre
Desde que el mundo es mundo, y desde que el hombre es hombre
Desde que el mundo es mundo.
mundo de hombres
Siempre ha sido lo mismo.
siempre será lo mismo
Juegan con la vida de los demás
Juegan con la vida de los demás
Siempre ha sido lo mismo.
siempre será lo mismo
Siempre ha sido lo mismo.
siempre será lo mismo
Muerde la mano del amo.
muerde la mano del amo
Desde que el mundo es mundo
Өйткені дүние дүние
Ал адам адам болғандықтан
Бұл әрқашан бірдей болды
Әрқашан бірдей
Тағы қанша рет беруіміз керек
Бейбітшіліктің жаңа мүмкіндігі
Ал бізге тағы қанша тиіседі
Сұрақсыз екінші бетіңізді бұрыңыз
Әрқашан бірдей.
әрқашан бірдей
Қанаудан асқан қанды әрекет жоқ
Күнделікті қорлауды ақтайтын ештеңе жоқ
Жасырын және бақылаусыз жасалған
Әрбір қанаушының критерийін таңатын сол
Шебердің қолын тістеңіз.
шебердің қолын тістеңіз
Жаңасын тағы қанша рет беруіміз керек
Бейбітшілікке мүмкіндік.
және соғұрлым ол бізге қайтарылады
Ойнау үшін басқа жаққа шағымданбай бұраңыз.
әрқашан бірдей
Әрқашан бірдей.
олар «еңбек сені босатады» деп өтірік айтты.
Ал бүгінде «еңбек абыройлы» дейтіндер өтірік айтады
Шындық мынада: біз одан артық емеспіз де, одан да еркін емеспіз
Бүгін біз бостандық пен еңбектің құлы болдық
Шебердің қолын тістеңіз.
шебердің қолын тістеңіз
Өйткені дүние дүние
Ал адам адам болғандықтан
Дүние дүние болғандықтан, адам адам болғандықтан
Өйткені дүние дүние.
ерлер әлемі
Бұл әрқашан бірдей болды.
Ол әрқашан бірдей болады
Олар басқалардың өмірімен ойнайды
Олар басқалардың өмірімен ойнайды
Бұл әрқашан бірдей болды.
Ол әрқашан бірдей болады
Бұл әрқашан бірдей болды.
Ол әрқашан бірдей болады
Шебердің қолын тістеңіз.
шебердің қолын тістеңіз
Өйткені дүние дүние
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз