Төменде әннің мәтіні берілген Nana , суретші - Götz Alsmann аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Götz Alsmann
Aus zufälliger Liebe geboren
War Nana auch im Nein-Sagen schwach
Und es ging ihr genau wie der Mutter —
Ihr Beruf war die Straße bei Nacht
Sie war die schönste aller Frauen
Ihr widerstehen konnt' kein Mann
War es der Glanz ihrer Augen
War es ihr wie-hie-hiegender Gang?
Doch ihre Schönheit war nur Maske
Ihr Herz war immer kalt wie Eis
Und nur für Geld, ihren Abgott
Gab ihren Charme sie preis
Da trat plötzlich der Mann in ihr Leben
Der sie liebt und der alles verzeiht
«Sei mein Weib und ich will dir vergeben
Denn mein Herz bleibt dir immer geweiht.»
Sie war die schönste aller Frauen
Sie widerstand nun jedem Mann
Es bleiben Augen, die lockten
Es blieb ihr wiegender Gang
Die Liebe gab ihr neuen Zauber
Ihre Leidenschaft war der Beweis
Und wenn ihr Mann sie küsste
Gab ihren Charme sie preis
Кездейсоқ махаббаттан туған
Нана да «жоқ» деп әлсіреп қалды
Және ол өзін анасы сияқты сезінді -
Оның кәсібі түнде көше болатын
Ол барлық әйелдердің ең әдемісі болды
Оған ешкім қарсы тұра алмады
Бұл оның көзіндегі жылтырақ болды ма?
Ол осы жерде қалай жүрді?
Бірақ оның сұлулығы тек маска ғана еді
Оның жүрегі әрқашан мұздай суық болды
Және тек ақша үшін, олардың кумирі
Оның сүйкімділігін ашты
Содан кейін кенеттен оның өміріне ер адам келді
Кім оны жақсы көреді және кім бәрін кешіреді
«Менің әйелім бол, мен сені кешіремін
Өйткені менің жүрегім әрқашан саған арналады».
Ол барлық әйелдердің ең әдемісі болды
Ол енді барлық еркектерге қарсы тұрды
Арбаған көздер қалды
Оның теңселу жүрісі сақталды
Махаббат оған жаңа сиқыр берді
Оның құмарлығы дәлел болды
Ал күйеуі оны сүйген кезде
Оның сүйкімділігін ашты
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз