Төменде әннің мәтіні берілген Eine blaue Stunde , суретші - Götz Alsmann аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Götz Alsmann
Eine blaue Stunde an einem grauen Tag
Ja das ist die Stunde, der ich willkommen sag'
Denn in einer kleinen blauen Stunde, die so selten ist
Da ist man so glücklich, weil man da in fernen Welten ist
Ja es gibt im Leben nichts was ich lieber mag
Als eine blaue Stunde
Eine blaue Stunde
Als eine blaue Stunde an einem grauen Tag
Aus vierundzwanzig Stunden ist der lange Tag gemacht
Aus vierundzwanzig Stunden inklusive der Nacht
In vierundzwanzig Stunden kann so mancherlei geschehn
In vierundzwanzig Stunden kann’s dir gut und schlecht ergeh’n
Von vierundzwanzig Stunden sind oft dreiundzwanzig grau
Und oft ist eine einz’ge Stunde himmelblau
Eine blaue Stunde an einem grauen Tag
Ja das ist die Stunde, der ich willkommen sag'
Denn in einer kleinen blauen Stunde, die so selten ist
Da bin ich so glücklich, weil man da in fernen Welten ist
Ja es gibt im Leben gar nichts was ich lieber mag
Als eine blaue Stunde
Eine blaue Stunde
Eine blaue Stunde an einem grauen Tag
Eine blaue Stunde an einem grauen Tag
Сұр күндегі көк сағат
Иә, қош келдіңіз дейтін сағат осы
Өйткені аз ғана көк сағатта бұл өте сирек
Сіз соншалықты бақыттысыз, өйткені сіз алыс әлемдесіз
Иә, өмірде маған ұнайтын ештеңе жоқ
Көк сағат ретінде
Көк сағат
Сұр күндегі көк сағатқа қарағанда
Жиырма төрт сағат күнді ұзақ етеді
Түнді қосқанда жиырма төрт сағаттан
Жиырма төрт сағатта көп нәрсе болуы мүмкін
Жиырма төрт сағаттан кейін сіз үшін бәрі жақсы және жаман болуы мүмкін
Жиырма төрт сағаттың жиырма үш сағаты жиі сұр болып келеді
Көбінесе бір сағат аспан көк
Сұр күндегі көк сағат
Иә, қош келдіңіз дейтін сағат осы
Өйткені аз ғана көк сағатта бұл өте сирек
Мен сонда өте бақыттымын, өйткені сен алыс әлемдесің
Иә, өмірде маған ұнайтын ештеңе жоқ
Көк сағат ретінде
Көк сағат
Сұр күндегі көк сағат
Сұр күндегі көк сағат
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз