Drei kleine Geschichten - Götz Alsmann
С переводом

Drei kleine Geschichten - Götz Alsmann

Альбом
Zirkus Alsmann - Das Beste
Год
2006
Язык
`неміс`
Длительность
217080

Төменде әннің мәтіні берілген Drei kleine Geschichten , суретші - Götz Alsmann аудармасымен

Ән мәтіні Drei kleine Geschichten "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

Drei kleine Geschichten

Götz Alsmann

Оригинальный текст

Es stand einst am Golf von Biscaya

Ein Schloss auf 'nem Felsen am Meer

Dort wohnte ein einsamer Ritter

Doch der lebt schon lange nicht mehr

Er liebte nicht Kampf und nicht Jagdgeschrei

Sein einziger Sport war die Angelei

Er hielt übern Felsen die Rute

Doch nie war ein Fischlein daran

Warum nur?

Warum nur?

Die Schnur reichte nicht bis ins Meer

Conchita aus Bella Montura

Die liebte den Don Alvarez

Doch dieser, ein grande senore

Der hatte schon oft sie versetzt

Conchitas entfesselte Leidenschaft

Hat sie um ihr bisschen Verstand gebracht

Sie riss sich die Kleider vom Leibe

Und lief splitternackt in sein Haus

Caramba!

Caramba!

Sie kam als Frau Alvarez raus

Der Mond sprach zur Sonne: Ich lieb' dich

Sag, Sonne, liebst du mich denn auch

Wenn ja komm' ich zu dir und küss' dich

So ist’s bei Verliebten der Brauch

Die Sonne jedoch hatte Angst vor ihm

Sie lief ihm davon und das ärgert ihn

So läuft er schon viel' tausend Jahre

Der Sonne im Dauerlauf nach

Seit der Zeit

Seit der Zeit

Gibt’s bei uns die Nacht und den Tag

Seit der Zeit

Seit der Zeit

Gibt’s bei uns die Nacht und den Tag

Перевод песни

Ол бір кездері Бискай шығанағында тұрған

Теңіз жағасындағы жартастағы қамал

Онда жалғыз рыцарь өмір сүрді

Бірақ ол енді тірі емес

Ол ұрыс-керіс пен аң аулауды ұнатпайтын

Оның жалғыз спорт түрі балық аулау болды

Ол таяқты тастың үстіне ұстады

Бірақ кішкентай балық ешқашан болған емес

Тек неге?

Тек неге?

Желі теңізге жетпеді

Белла Монтурадан келген Кончита

Ол Дон Альваресті жақсы көрді

Бірақ бұл, үлкен сенор

Ол бұған дейін талай рет оны орнынан тұрғызған

Кончитаның ашылған құмарлығы

Оның кішкентай ақылын айналдырды

Ол киімін жыртып алды

Және үйіне жалаңаш жүгірді

Карамба!

Карамба!

Ол Альварес ханым болып шықты

Ай Күнге: Мен сені сүйемін

Айтшы, күн, сен де мені сүйесің бе?

Олай болса, мен саған келіп, сүйемін

Ғашықтардың әдеті солай

Алайда күн одан қорықты

Ол одан қашып кетті, бұл оны ренжітті

Ол мыңдаған жылдар бойы осылай жұмыс істеп келеді

Үздіксіз қуғында күннің соңынан еру

уақыттан бері

уақыттан бері

Бізде күн мен түн бар

уақыттан бері

уақыттан бері

Бізде күн мен түн бар

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз