Ochi chernye (Black Eyes) - Фёдор Иванович Шаляпин
С переводом

Ochi chernye (Black Eyes) - Фёдор Иванович Шаляпин

Альбом
Russian and Fiodor Ivanovich Shalyapin (1910-1934)
Год
2011
Язык
`орыс`
Длительность
206170

Төменде әннің мәтіні берілген Ochi chernye (Black Eyes) , суретші - Фёдор Иванович Шаляпин аудармасымен

Ән мәтіні Ochi chernye (Black Eyes) "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

Ochi chernye (Black Eyes)

Фёдор Иванович Шаляпин

Оригинальный текст

Очи черные, очи жгучие,

Очи страстные и прекрасные!

Как люблю я вас!

Как боюсь я вас!

Знать, увидел вас я не в добрый час!

Очи черные, жгуче пламенны!

И манят они в страны дальние,

Где царит любовь, где царит покой,

Где страданья нет, где вражде запрет!

Не встречал бы вас, не страдал бы так,

Я прожил бы жизнь улыбаючись.

Вы сгубили меня, очи черные,

Унесли навек мое счастие.

Очи черные, очи жгучие,

Очи страстные и прекрасные.

Вы сгубили меня, очи страстные,

Унесли навек мое счастие…

Очи черные, очи жгучие,

Очи страстные и прекрасные!

Как люблю я вас!

Как боюсь я вас!

Знать, увидел вас я не в добрый час!

Перевод песни

Қара көздер, отты көздер,

Құмарлық және әдемі көздер!

Мен сені қалай жақсы көремін!

Мен сенен қалай қорқамын!

Мен сені жақсы уақытта көрмегенімді біл!

Көздер қара, жалындаған от!

Олар алыс елдерге шақырады,

Сүйіспеншілік орнаған жерде, тыныштық орнаған жерде,

Қасірет жоқ жерде, араздыққа тыйым салынған жерде!

Кездеспегенімде бұлай қиналмас едім,

Мен күліп өмір сүрер едім.

Сен мені құрттың, қара көзді,

Олар менің бақытымды тартып алды.

Қара көздер, отты көздер,

Көздер құмарлық пен әдемі.

Сен мені құрттың, құмарлық көздер,

Бақытымды алып кетті...

Қара көздер, отты көздер,

Құмарлық және әдемі көздер!

Мен сені қалай жақсы көремін!

Мен сенен қалай қорқамын!

Мен сені жақсы уақытта көрмегенімді біл!

Өнерпаздың басқа әндері:

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз