Төменде әннің мәтіні берілген L'Ombrello E La Macchina Da Cucire , суретші - Franco Battiato, Athestis Chorus Di Padova аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Franco Battiato, Athestis Chorus Di Padova
macchina da cucire.
Dalle pendici dei monti Iblei,
a settentrione.
Ho percorso il cammino, arrampicandomi
per universi e mondi,
con atti di pensiero e umori cerebrali.
L’abisso non mi chiama, sto sul ciglio
come un cespuglio: quieto come un insetto
che si prende il sole.
Scendevo lungo il fiume scrollando le spalle…
Che cena infame stasera,
che pessimo vino,
chiacchiero col vicino.
Lei non ha finezza,
non sa sopportare l’ebbrezza.
Colgo frasi occidentali.
Schizzano dal cervello i pensieri —
fini le calze,
la Coscienza trascendentale,
no l’Idea si incarna.
Dice che questa estate
ci sar la fine del mondo.
The end of the world,
berretto di pelo e sottanina di trtan.
Have we cold feet about the cosmos?
тігін машинасы.
Іблей тауларының баурайларынан,
солтүстікке.
Мен соқпақпен жүрдім, жоғары көтерілдім
ғаламдар мен әлемдер үшін,
ойлау әрекеттерімен және мидың көңіл-күйімен.
Тұңғиық мені шақырмайды, мен шеттемін
бұта сияқты: жәндік сияқты тыныш
күнге шомылу.
Мен иығымды көтеріп өзенге түстім...
Бүгін кешкі ас қандай сұмдық,
қандай жаман шарап,
көршімен сөйлесу.
Оның шеберлігі жоқ,
мастықты көтере алмайды.
Мен батыстық сөз тіркестерін қабылдаймын.
Ойлар мидан шығып кетеді -
Мен шұлықтарымды аяқтаймын,
трансцендентальды сана,
жоқ Идея іске асырылған.
Осы жазда дейді
дүниенің ақыры болады.
Дүниенің ақыры,
үлбірден жасалған қалпақ және тртан пальто.
Ғарыш туралы біздің аяғымыз суыды ма?
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз