Ti Zračiš Zrake Kroz Zrak - Film
С переводом

Ti Zračiš Zrake Kroz Zrak - Film

  • Шығарылған жылы: 2012
  • Тіл: босниялық
  • Ұзақтығы: 5:25

Төменде әннің мәтіні берілген Ti Zračiš Zrake Kroz Zrak , суретші - Film аудармасымен

Ән мәтіні Ti Zračiš Zrake Kroz Zrak "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

Ti Zračiš Zrake Kroz Zrak

Film

Оригинальный текст

Na mojoj zastavi, je riječ «Život»

A moje srce, viče: «Zbogom»

Na mojoj zastavi, je riječ «Nada»

U mojoj duši, piše: «Nikada»

A onda dođeš ti i sve se promijeni

Ulica otvara prozore

Oči tvoje zovu me

Evo me, evo me

Daj mi da budem tvoj vjerni vojnik

Reci samo riječ, daj mi komandu

I sve dok budem mogao da hodam

Ići ću za tobom, do kraja

I sve dok budem, imao ruke

Pisat' ću tvoje ime

Na zidove, ovoga grada

I vikat' ću, sa krovova

«Ti zračiš zrake kroz zrak

Srebrne zrake, u moje srce

Pogođen sam i idem dalje»

Na mojoj zastavi, je riječ «Život»

U mojoj duši, piše «Zauvijk»

Na mojoj zastavi je tvoje ime

A moj srce, viče: «Evo me!»

Перевод песни

Менің туымда «Өмір» сөзі

Ал менің жүрегім жылайды: "Қош бол"

Менің жалауымда «Үміт» сөзі

Менің жан дүниемде ол: «Ешқашан» дейді.

Сосын келесің, бәрі өзгереді

Көше терезелерді ашады

Сенің көздерің мені шақырады

Міне, мен мұндамын

Мен сенің адал сарбатың болайын

Жай сөзді айт, маған пәрмен беріңіз

Және мен қанша жүре аламын

Мен сені соңына дейін ұстанамын

Менің қолым болғанша

Мен сенің атыңды жазамын

Бұл қаланың қабырғаларында

Ал мен төбелерден айқайлаймын

«Сіз ауа арқылы сәуле шығарасыз

Күміс сәулелер, жүрегіме

Маған әсер етті және мен жалғастырамын»

Менің туымда «Өмір» сөзі

Менің жан дүниемде ол «Завижк» дейді

Менің жалауымда сенің есімің бар

Ал менің жүрегім: «Міне, мен!» деп айғайлайды.

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз