Төменде әннің мәтіні берілген Byline , суретші - Elvis Costello аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Elvis Costello
I read by line by line by line
Some words of yours, some words of mine
Some sentiments are best forgot
Some letters read then folded shut
The profile on a postage stamp
I traced it by my reading lamp
Remembered when I’d sit in wait
Then marked our parting from that date
I read by line by line by line
That old sarcastic Valentine
That you denied you’d sent to me
Then took it back
It’s a thought that we shared, a careless phrase
A curse or a joke, some words of praise
But I didn’t write
Did you wonder why?
It was the easiest way to say «Goodbye»
You’ll see my photo beside the article
«That's just some guy I used to know
I was never his
He was always mine
But I wrote him off by line by line»
By line by line by line by line by line by line
By line by line
Мен жолдан жолға оқимын
Кейбір сөздеріңіз бір сөздерім
Кейбір сезімдерді ұмытқан дұрыс
Кейбір әріптер оқылады, содан кейін жабылады
Пошта мөріндегі профиль
Мен оны оқу шамы арқылы байқадым
Күтуде отырғаным есіме түсті
Содан қоштасуымызды сол күннен белгіледі
Мен жолдан жолға оқимын
Сол ескі саркастикалық Валентин
Маған жіберуден бас тарттыңыз
Содан кейін қайтарып алды
Бұл ой ой
Қарғыс немесе әзіл, мақтау сөздері
Бірақ жазбадым
Неге деп ойладыңыз ба?
Бұл |
Мақала жанынан менің суретімді көресіз
«Бұл мен бұрыннан білетін жігіт
Мен ешқашан оның болған емеспін
Ол әрқашан менікі болды
Бірақ мен оны жол жол жаздым»
Сызық бойынша сызық бойынша сызық бойынша сызық бойынша сызық бойынша сызық бойынша
Жол бойынша жол
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз