Төменде әннің мәтіні берілген Я здесь, Инезилья , суретші - Эдуард Хиль, Михаил Иванович Глинка аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Эдуард Хиль, Михаил Иванович Глинка
Я здесь, Инезилья, я здесь, под окном,
Объята Севилья и мраком и сном.
Исполнен отвагой, окутан плащом,
С гитарой и шпагой я здесь, под окном.
Я здесь, под окном.
Ты спишь ли, гитарой тебя разбужу,
Проснётся ли старый, мечом уложу.
Шёлковые петли к окошку привесь,
Что медлишь, что медлишь,
Уж нет ли соперника здесь.
Уж нет ли соперника здесь.
Я здесь, Инезилья, я здесь, под окном,
Объята Севилья и мраком и сном.
Исполнен отвагой, окутан плащом,
С гитарой и шпагой я здесь, под окном.
Я здесь, под окном.
Мен мұндамын, Инезилла, мен мұндамын, терезенің астында,
Севилья қараңғылық пен ұйқыда.
Ерлікке толы, жадағай жамылған,
Гитара мен қылышпен мен мұндамын, терезенің астында.
Мен мұнда, терезенің астындамын.
Сіз ұйықтап жатырсыз ба, мен сізді гитарамен оятамын,
Қарт оянса, қылышпен жатқызамын.
Терезеге жібек ілмектерді іліңіз,
Нені бәсеңдетесің, нені баяулатасың
Бұл жерде қарсылас жоқ па.
Бұл жерде қарсылас жоқ па.
Мен мұндамын, Инезилла, мен мұндамын, терезенің астында,
Севилья қараңғылық пен ұйқыда.
Ерлікке толы, жадағай жамылған,
Гитара мен қылышпен мен мұндамын, терезенің астында.
Мен мұнда, терезенің астындамын.
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз