Бери шинель - Эдуард Хиль
С переводом

Бери шинель - Эдуард Хиль

Альбом
На безымянной высоте
Год
1963
Язык
`орыс`
Длительность
266470

Төменде әннің мәтіні берілген Бери шинель , суретші - Эдуард Хиль аудармасымен

Ән мәтіні Бери шинель "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

Бери шинель

Эдуард Хиль

Оригинальный текст

А мы с тобой, брат, из пехоты,

А летом лучше, чем зимой.

С войной покончили мы счеты, —

Бери шинель, пошли домой!

Война нас гнула и косила,

Пришел конец и ей самой.

Четыре года мать без сына, —

Бери шинель, пошли домой!

К золе и пеплу наших улиц

Опять, опять, товарищ мой,

Скворцы пропавшие вернулись, —

Бери шинель.

пошли домой!

А ты с закрытыми очами

Спишь под фанерною звездой.

Вставай, вставай, однополчанин, —

Бери шинель, пошли домой!

Что я скажу твоим домашним,

Как встану я перед вдовой?

Неужто клясться днем вчерашним?

Бери шинель.

пошил домой!

Мы все — войны шальные дети,

И генерал, и рядовой

Опять весна на белом свете, —

Бери шинель, пошли домой!

Перевод песни

Ал сен және мен, ағайын, жаяу әскерден,

Ал жаз қыстан жақсырақ.

Біз соғысты ұпаймен аяқтадық, -

Сырт киіміңді ал, үйге қайтайық!

Соғыс бүгіп, бізді қиратты,

Оның ақыры келді.

Төрт жаста ұлы жоқ ана, -

Сырт киіміңді ал, үйге қайтайық!

Көшелеріміздің күлі мен күліне

Тағы да, досым,

Жоғалған жұлдызқұрттар қайтып келді, -

Пальто алыңыз.

үйге кеттік!

Ал сен жабық көзбен

Сіз фанера жұлдызының астында ұйықтайсыз.

Тұр, тұр, солдат, -

Сырт киіміңді ал, үйге қайтайық!

Отбасыңа не айтайын,

Мен жесірдің алдында қалай тұрамын?

Кешегі күнмен ант беруге бола ма?

Пальто алыңыз.

үйге тігілген!

Біз бәріміз соғыстың ессіз балаларымыз,

Жалпы және жеке

Дүниеде тағы көктем, -

Сырт киіміңді ал, үйге қайтайық!

Өнерпаздың басқа әндері:

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз