Төменде әннің мәтіні берілген Les Amants de Venise , суретші - Édith Piaf, Robert Chauvigny аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Édith Piaf, Robert Chauvigny
Elle lui disait: «On se croirait Venise
O les ruisseaux dbordaient d’une eau grise…»
Comme il pleuvait… Comme il pleuvait…
Elle lui disait: «On se croirait en gondole
J’entends ton coeur qui joue sa barcarole»
Comme il pleuvait… Comme il pleuvait…
Ils taient l, blottis dans leur roulotte
Avec la nuit et l’orage la porte
Elle lui disait: «On se croirait Venise.»
Il rpondait: «Mais on est Venise!»
Comme ils s’aimaient… Comme ils s’aimaient…
Voici les feux scintillant par centaines
La jolie nuit bariole de lanternes
Ferme les yeux…
Tu verras mieux…
Mais on ne voyait qu’un pauvre rverbre
Qui n’clairait mme pas leur misre
Et tout l-bas, au coin de la rue
Une petite plaque d’un bleu pli
O l’on voyait, crit dessus:
«Porte d’Italie»…
La-la-la…
Ол оған: «Бұл Венеция сияқты
Бұлақтардың сұр суға толып жатқан жері...».
Жаңбыр жауғандай... Жаңбыр жауғандай...
Ол оған: «Бұл гондола сияқты
Мен сенің жүрегіңнің баркароле ойнап жатқанын естимін»
Жаңбыр жауғандай... Жаңбыр жауғандай...
Олар трейлерінде тығылып, сонда болды
Түн мен боранмен есік
Ол оған: «Бұл Венеция сияқты сезінеді», - деді.
Ол: «Бірақ біз Венециямыз!» деп жауап берді.
Олар бір-бірін қалай жақсы көрді... олар бір-бірін қалай жақсы көрді...
Міне, жүздеген оттар жыпылықтайды
Шамдардың әдемі ала-құла түні
Көзіңізді жұмыңыз…
Сіз жақсырақ көресіз ...
Бірақ біз тек нашар көше шамын көрдік
Қайғы-қасіретін жандырмаған кім
Және барлық жерде, бұрышта
Кішкентай көгілдір қатпарлы табақ
Қай жерде көрдік, онда жазылған:
«Италия шлюзі»...
Ла-ла-ла…
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз