Төменде әннің мәтіні берілген Roofbloemen , суретші - De Kift аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
De Kift
De roofbloemen zijn zieker in de nacht dan mensen
De roofbomen zijn ongelukkiger dan dwangarbeiders
Het roofgras verdort, waar het niet regent
Het regent nooit, waar het roofgras groeien wil
Het regent nooit, waar het roofgras groeien wil
Alleen wanneer de vorstin komt, dan leeft het boze gewas
Dan staat het gras als liefde
Dan is de boom vol schaduw
Dan zijn de bloemen rood
Ik heb vannacht bij de vorstin geslapen
Ik ben de bijzit van mijn eigen vlees geweest
Ik heb onder een donkere maan
Naar een lieflijke blauwe lucht geslapen
Twee vogels hebben stro in mijn handen gelegd
Twee vogels hebben gefloten
Als fluiten
Als noodweer
Als kwade dagen in aantocht
Oh
Als het maar waaien wil
Morgen
Als ik met de vorstin naar het park ga
Dan zullen we matrozen zijn
Op het kleinste bootje van de wereld
Op het kleinste bootje van de wereld
Op het kleinste bootje van de wereld
Vorstin
Жыртқыш гүлдер түнде адамдарға қарағанда ауырады
Тоналған ағаштар мәжбүрлі жұмысшыларға қарағанда бақытсыз
Жаңбыр жаумаған жерде жыртқыш шөп қурап қалады
Жыртқыш шөп өскісі келетін жерде жаңбыр жаумайды
Жыртқыш шөп өскісі келетін жерде жаңбыр жаумайды
Ханшайым келгенде ғана зұлым егін өмір сүреді
Сонда шөп махаббат сияқты тұрады
Сонда ағаш көлеңкеге толы
Сонда гүлдер қызыл болады
Мен кеше түнде ханшайыммен ұйықтадым
Мен өз тәнімнің серігі болдым
Мен қараңғы айдың астында қалдым
Керемет көк аспанға ұйықтадым
Екі құс менің қолыма сабан салды
Екі құс ысқырды
ысқырық сияқты
төтенше жағдай ретінде
Жаман күндер жақындағанда
О
Егер ол жай ғана соққысы келсе
Ертең
Мен ханшайыммен саябаққа барғанда
Сонда біз теңізші боламыз
Әлемдегі ең кішкентай қайықта
Әлемдегі ең кішкентай қайықта
Әлемдегі ең кішкентай қайықта
ханшайым
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз