Төменде әннің мәтіні берілген Brik , суретші - De Kift аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
De Kift
En om klokke twaalf werd er in deze hel een
Spookverschijning waargenomen.
Op de veranda
Verscheen een man, gerokt, met zwarte ogen en een
Dolkvormige baard, die zijn duistere blik over zijn
Domein liet dwalen.
Ze zeiden, de mensen, ze zeiden:
Er is een tijd geweest dat deze gestalte niet gerokt is
Gegaan, maar omgord met brede leren gordel waaruit de
Kolven van pistolen staken en dat zijn ravenzwart haar
Samengebonden was met laaiend rode zijde en dat hij de
Caraïbische wateren had bevaren als heerser over een brik
Een zwarte vlag in top
Maar nee, nee!
Ze liegen, de mensen, er bestaan
Helemaal geen Caraïbische wateren, noch worden zij
Bevaren door zeeschuimers, zomin als kruitdamp van
Kanonnen zich over de golven legt.
Er is niets en niets is
Er ooit geweest!
Wel is er die afgebladderde veranda, is
Er het gietijzeren hek met daarachter de weg… IJs drijft
In het schaaltje, aan het naburige tafeltje zit iemand met
Bloeddoorlopen stierenogen en er waart angst rond
Angst…
Сағат он екіде бұл тозақ болды
Елес елес байқалды.
Тереңде
Көзі юбка киген, қара көзді адам пайда болды
Қара түрін жауып тұрған қанжар сақалы
Домен адасып кетті.
Олар деді, адамдар деді:
Бір кездері бұл көрсеткіштің етек-жеңі жоқ болатын
Кетті, бірақ кең былғары белбеумен қоршалған
Тапаншаның дүмпулері, бұл қарға қара шаш
Жалындаған қызыл жібекпен байланған және ол
Кірпіштің билеушісі ретінде Кариб теңізінің суларын жүзіп өтті
Жоғарғы жағында қара жалау
Бірақ жоқ, жоқ!
Олар өтірік айтады, адамдар бар
Кариб теңізінің сулары мүлде емес, олар да емес
Қарақшылар жүзген, одан шыққан мылтық буынан да артық
Толқындардың үстінде зеңбіректер жатты.
Ештеңе жоқ және ештеңе болмайды
Онда болдым!
Міне, әлгі аршылған кіреберіс бар
Артында жол бар шойын қақпа... Мұз қалқып жатыр
Ыдыста, көрші үстелде біреу бар
Бұқаның көздері қанды, қорқыныш бар
Қорқыныш…
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз