Төменде әннің мәтіні берілген Berenice , суретші - De Kift аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
De Kift
Zij zwierf zorgeloos door het leven, zonder gedachten aan
De schaduwen die over haar pad zouden vallen, of aan de
Uren die geluidloos vlieden als op ravenwieken.
Berenice!
Ik roep haar aan, Berenice!!!
En uit de grijze ruïnes der
Herinnering worden door die klank wel duizend verwarde
Beelden opgeroepen!
Onwerkelijke, verblindende!
Luchtgeest tussen het struikgewas van Arnhem!
En dan
Wordt alles raadselachtig en angstaanjagend, een verhaal
Dat niet verteld zou moeten worden
Als u haar tegenkomt
En langs een afgelegen straathoek sluipen ziet
Spuug dan geen vuiligheid of vloek
In het gezicht van deze vrouw
Die godin Honger in de winterkou
Gedwongen heeft haar rokken op te tillen
Want zij is mijn kostbaarste bezit
Mijn parel, mijn juweel, mijn hertogin, vorstin
Die mij gewiegd heeft in haar vorstelijke schoot
En die met beide handen heeft verwarmd mijn hart
Ол өмірді алаңсыз, ойланбастан кезіп жүрді
Көлеңкелер оның жолына немесе жолына түсетін
Қарға қанат болып үнсіз ұшатын сағаттар.
Беренис!
Мен оған қоңырау шалып тұрмын, Беренис!!!
Сұр қирандылардан
Жады сол дыбыстан мың шатасады
Суреттер шақырылды!
Шынайы емес, таң қалдыратын!
Арнем тоғайларының арасындағы ауа рухы!
Содан соң
Барлығы жұмбақ әрі қорқынышты, оқиғаға айналады
Бұлай айтылмауы керек
Егер сіз оны кездестірсеңіз
Оңаша көше қиылысымен жасырынып жүріп көреді
Олай болса, арамдық немесе қарғыс түкірмеңіз
Бұл әйелдің жүзінен
Қысқы суықтағы аштық құдайы
Хаарер юбкаларын көтеруге мәжбүр
Өйткені ол менің ең қымбат байлығым
Менің інжу-маржаным, асыл тасым, герцогиням, ханшайымым
Кім мені патша құрсағында бесікке бөледі
Екі қолымен менің жүрегімді жылытқан адам
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз