Төменде әннің мәтіні берілген Зверёк , суретші - Чиж & Co аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Чиж & Co
Если бы ты была вовсе не ты — ручей,
Я бы родился здесь самым маленьким из зверей.
Я бы любил рассвет, за ельник бы бегал в ночь,
Я бы запутал след, так как в ночь — это значит "прочь".
Я бы пел на луну круглый год,
Я бы брал даже верхнее "ля"...
Я бы дышал травой, я бы играл хвостом,
Дикий и всем чужой, — я бы не пел "Фантом".
Не торопясь домой, трава — постель, кочка — стол,
Я бы так залинял весной, что и в армию б не пошел.
Я бы пел на луну круглый год,
Я бы брал даже нижнее "ре".
Я бы пришел к ручью — нюх, слава Богу, есть!
—
Не спрашивай, почему, но понял бы: это — здесь.
Я бы вошел в ручей, я бы вошел в тебя,
Если бы ты — не ты, если бы я — не я...
Сіз мүлде болмасаңыз - ағын,
Мен мұнда жануарлардың ең кішкентайы болып туар едім.
Таңды жақсы көремін, түнге қарай шыршалы орманға жүгірер едім,
Мен ізді шатастырар едім, өйткені түнде - бұл «алыста» дегенді білдіреді.
Мен жыл бойы айға ән айтатын едім
Мен тіпті жоғарғы "la"-ны да алатын едім ...
Шөппен дем алар едім, құйрығыммен ойнайтын едім,
Жабайы және әркімге жат – «Фантомды» шырқамас едім.
Үйге асықпай, шөп - төсек, дөңес - үстел,
Көктемде көп төккенім сонша, әскерге бармас едім.
Мен жыл бойы айға ән айтатын едім
Мен тіпті төменгі «re» алатын едім.
Ағысқа келер едім – иісі, құдайға шүкір!
—
Неге екенін сұрамаңыз, бірақ сіз түсінесіз: ол осында.
Ағынға кірер едім, саған кірер едім
Сен болмасаң, мен болмасам...
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз