Төменде әннің мәтіні берілген Партизанская борода , суретші - Чиж & Co аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Чиж & Co
То разведка, то засада — стричься, бриться мне когда?
Неизбежная досада — партизану борода.
Борода ль моя, бородка, до чего ж ты отросла!
Называли раньше «щетка», говорят теперь: «Метла!»
Я не беспокоюся — пусть растет до пояса!
Вот когда прогоним фрица,
Будет время — будем бриться,
Мыться, бриться, наряжаться,
С милкой целоваться!
По врагу стреляю метко, и зовут меня в строю
Толи «дедушка», то «дедка» за бородку за мою.
Но повсюду боевому бородатому стрелку
И привет, как молодому и почет, как старику.
Мне не горе, не кручина, что в отряде говорят:
«Вот так чертушка-детина, молодой, а бородат!»
Лишь одна меня печалит невеликая беда:
Партизанские медали закрывает борода.
Не барлау, не буксирлеу - шашымды қашан кесу керек, қырыну керек пе?
Еріксіз тітіркену - партизан сақалы.
Сақал-мұртым, сақал-мұртым, не болып өстің!
Бұрын «щетка» деп атаса, енді «сыпырғыш!» дейді.
Мен уайымдамаймын - белге дейін өссін!
Сол кезде біз Фрицті жүргіземіз,
Уақыт болады - қырынамыз,
Жуу, қырыну, киіну,
Сүйіктіммен сүй!
Мен жауды дәл атамын, олар мені қатарға шақырады
Толи «ата», сосын сақалыма «ата».
Бірақ барлық жерде жауынгерлік сақалды атқыштар
Ал сәлем, жас пен намыс, қария ретінде.
Бұл мен үшін мұң емес, бұл отрядта айтатыны қайғы емес:
«Кішкентай шайтан осылай, жас, бірақ сақалды!»
Бір ғана бақытсыздық мені қынжылтады:
Партизан медальдары сақалмен жабылған.
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз