Төменде әннің мәтіні берілген La noche más larga , суретші - Buika аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Buika
No sabría cómo pintar una luna más bella
Yo no sabría cómo arreglar un instrumento que no falla
Y no sé de dónde te vino el miedo a no andar perdido
A pesar de lo vivido, tu felicidad engaña
Será que a la luna bella se la ha tragado la noche
Será que el viento no suena, si no es detrás de algún reproche
Será porque en realidad, en ti ya no me siento de agua
¿Qué será?
Será otra noche muy larga, será otra noche muy larga
Sé que no hay nada imposible, si no seres incapaces
De quitarse los disfraces que obligan a la mentira
Uno ofrece soluciones y el otro piensa en la huida
Aunque no te lo parezca, el dolor también se olvida
Será que a mi luna nueva se la ha tragado la noche
Será que mi amor no vale porque ya no me callo frente a tu reproche
Será porque en realidad en ti, hace tiempo, mucho tiempo que no hay agua
¿Qué será?
¿Qué será?
Será otra noche muy larga, será otra noche muy larga
Мен бұдан да әдемі айды қалай салу керектігін білмеймін
Мен істен шықпайтын құралды қалай жөндеуге болатынын білмеймін
Ал сенің адасып қалмау қорқынышың қайдан шыққанын білмеймін
Сіз өмір сүргеніңізге қарамастан, сіздің бақытыңыз алдады
Сұлу айды түн жұтып қойған шығар
Жел естілмейтін болады, егер ол кейбір қорлаудың артында болмаса
Себебі сенде мен өзімді судай сезінбеймін
Ол не болады?
Тағы да ұзақ түн болады, тағы да ұзақ түн болады
Мен мүмкін емес нәрсе жоқ екенін білемін, егер қабілетсіз жаратылыстар болмаса
Өтірікті мәжбүрлейтін бетперделерді шешу үшін
Біреуі шешім ұсынса, екіншісі қашуды ойлайды
Олай болмаса да, ауыруы да ұмытылады
Жаңа айымды түн жұтып қойған шығар
Менің махаббатымның құны жоқ шығар, өйткені мен сенің қорлығыңның алдында үндемедім
Бұл сізде ұзақ уақыт бойы су болмағандықтан болады
Ол не болады?
Ол не болады?
Тағы да ұзақ түн болады, тағы да ұзақ түн болады
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз