Төменде әннің мәтіні берілген No habrá nadie en el mundo , суретші - Buika аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Buika
Desde que el agua es libre,
Libre entre manantalies vive.
Jardines han llorao' y yo no comprendo, como en tus ojos niña sólo hay desierto.
Hermosa es la tarde, cuando entre los olivos nadie,
Nadie vio como yo a ti te quise.
Como te quiero, hoy los olivos duermen y yo no duermo.
No habrá nadie en el mundo
Que cure la herida que dejó tu orgullo.
Yo no comprendo que tú me lastimes con todo todo y el amor que tu me diste (x2)
Pa' cuando tu volvieras, pensé cantarte coplas viejas.
Esas que hablan de amores, de sufrimiento.
Cuando tu vuelvas niña te como a besos, y volaremos alto donde las nubes van
despacio.
Despacio va mi boca sobre tu cuerpo, tan lento que seguro se para el tiempo
Estribillo (x2)
Coro-estribillo (x2)
Су тегін болғандықтан,
Бұлақтар арасында еркін.
Бақшалар жылап, мен түсінбеймін, сенің көзіңде қыз тек шөл.
Зәйтүн ағаштарының арасында ешкім болмағанда, түстен кейін әдемі.
Сені қалай сүйгенімді ешкім көрмеді.
Мен сені қалай жақсы көремін, бүгін зәйтүн ағаштары ұйықтайды, мен ұйықтамаймын.
Дүниеде ешкім болмайды
Мақтанышыңыз қалдырған жараны емдей берсін.
Сіз мені барлық нәрсемен және маған берген махаббатыңызбен ренжіткеніңізді түсінбеймін (x2)
Өйткені сен қайтып келгенде мен саған ескі куплеттерді айтайын деп ойладым.
Сүйіспеншілікті, азапты айтатындар.
Қайтып келгенде, қыз, мен сені сүйіп жеймін, ал бұлттар қайда барса, біз биікке ұшамыз
баяу.
Менің аузым сіздің денеңізге баяу өтеді, сондықтан баяу бұл уақыт міндетті түрде тоқтайды
Хор (x2)
Хор-хор (x2)
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз