Balada para un Organito Loco - Astor  Piazzolla, Hector de Rosas
С переводом

Balada para un Organito Loco - Astor Piazzolla, Hector de Rosas

  • Альбом: Piazzolla Tangos 1

  • Шығарылған жылы: 2014
  • Тіл: испан
  • Ұзақтығы: 7:27

Төменде әннің мәтіні берілген Balada para un Organito Loco , суретші - Astor Piazzolla, Hector de Rosas аудармасымен

Ән мәтіні Balada para un Organito Loco "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

Balada para un Organito Loco

Astor Piazzolla, Hector de Rosas

Оригинальный текст

Pianito de mala racha

Que muele cuentos… a ver!

Si muestra el rengo la hilacha

De su valse, a la muchacha

La que nadie quiere ver!

VOCES DE LOS HOMBRES QUE VOLVIERON DEL MISTERIO (Recitado)

Que moje el Diablo en garnacha

Su renga pata al moler

LA VOZ DE UN PAYADOR (Cantado)

El tiempo muestra la hilacha

Y nadie la quiere ver!

EL DUENDE (Dicho)

Ella vino desde aquella dimensión transbariotera

Donde alcanza, a la esperanza, una barrera y un camino;

La campana, tres estrellas, una ojera en el balcón sombroso, un gol, la plaza…

El sol sin prisa de una misa con mañanas y vecinos y torcazas;

Algunos mozos que le den a las polleras;

Y un andén, con otro humo y otra pena y otro tren para la espera

Una novena una ramera, un almacén

LA VOZ DE UN PAYADOR (Cantado)

La pequeña nació un día

Que estaba borracho Dios:

Por eso, en su voz, dolían

Tres clavos zurdos… Nacía

Con un insulto en la voz!

VOCES DE LOS HOMBRES QUE VOLVIERON DEL MISTERIO (Recitado)

Tres clavos negros… Un día

Que estaba mufado Dios

LA VOZ DE UN PAYADOR (Cantado)

Tres clavos negros… Un día

Que estaba de estaño Dios

EL DUENDE (Dicho)

Y dos angelotes de la guarda parda

Dos raros palomos que andaban de trote por la orilla ñata

Trajeron -llorando- a la Niña en el lomo

En la cal mulata del último muro

Plegando de pena las alas de lata

Grabaron su nombre: María, con balas morenas

De arena y de frío le hicieron los días, tan duros!

Y, a espaldas del río

Allá donde el río se junta a la nada

Con una pregunta bordada en la falda

La Niña María creció en siete días

LA VOZ DE UN PAYADOR (Cantado)

Zapada a contrasuerte

Milonga a suerte de verdad

Que un bordón de mala muerte

-sin llorarte ni quererte-

Fraseaba en tu soledad…

VOCES DE LOS HOMBRES QUE VOLVIERON DEL MISTERIO (Recitado)

Pequeña… Qué inversa suerte

Saber toda la verdad!

LA VOZ DE UN PAYADOR (Cantado)

La Zapada de la muerte

Punteaba en su soledad

EL DUENDE (Dicho)

Como esta ciudad, de duelo y de fiesta

Robada a las brujas terrajas y en celo que empujan la vida

María fue un poco del loco desvelo de cada baraja suicida y vacía

Jugada a la apuesta perdida de la soledad

Fue el verso de antojo broncado en la puerta del primer fracaso

Y la rosa tuerta de un payaso cojo

Diosa y atorranta, del cielo y del hampa fue trampa lo mismo

Y atados de un pelo por el alba van

Su parte de abismo, su parte de pan

LA VOZ DE UN PAYADOR (Cantado)

Y en el barrio, las arpías

Viejas de negro capuz

Como en una eucaristía

Mugrentera, por María

Rezan lunfardos en cruz

VOCES DE LOS HOMBRES QUE VOLVIERON DEL MISTERIO (Recitado)

Allá en el barrio, María

Le han puesto nombre a tu cruz!

LA VOZ DE UN PAYADOR (Cantado)

María de Agorería

Tendrás dos tangos por cruz…

EL DUENDE (Dicho)

Pero aquellos hombres

Los rudos maestros de mi tristería

Que saben del mudo arremango que cabe a ese nombre

Y han vuelto -a su modo- tan lerdos

Tan serios de todos los nuestros misterios

Cuando hay pena llena canyengueando el aire de las curderías

Lo nombran -apenas-

Ladrando a su recuerdo la sombra de los tangos que ya fueron

Y no existen todavía

LA VOZ DE UN PAYADOR (Cantado)

Triste María de Buenos Aires…

EL DUENDE (Dicho)

De olvido eres

Entre todas las mujeres

LA VOZ DE UN PAYADOR (Cantado)

Triste María de Buenos Aires…

EL DUENDE (Dicho)

De olvido eres

Entre todas las mujeres

LA VOZ DE UN PAYADOR (Cantado)

Triste María de Buenos Aires…

EL DUENDE (Dicho)

De olvido eres

Entre todas las mujeres

LA VOZ DE UN PAYADOR (Cantado)

Triste María de Buenos Aires…

EL DUENDE (Dicho)

De olvido eres

Entre todas las mujeres

Перевод песни

Кішкентай нашар фортепиано

Бұл әңгімелер... көрейік!

Ақсақтық хилаша көрсетсе

Оның вальсінен қызға дейін

Ешкім көргісі келмейтін адам!

ЖҰМБАҚТАН ҚАЙТҚАН ЕР ДАУЫСЫ (Оқылады)

Ібіліс Гарначаға малынсын

Тегістеу кезінде оның ақсақ табаны

ПАЙДОРДЫҢ ДАУЫСЫ (ән)

Уақыт ағынды көрсетеді

Және оны ешкім көргісі келмейді!

ЭЛФ (айту)

Ол сол трансбариотериялық өлшемнен келді

Ол жеткен жерде, үмітпен, тосқауыл мен жол;

Қоңырау, үш жұлдыз, күңгірт балконның көз астындағы көлеңке, гол, алаң...

Таңертеңгілер мен көршілері мен көгершіндері бар массаның асықпайтын күні;

Етекті қаққан кейбір жігіттер;

Ал перрон, тағы бір түтін, тағы бір қайғы және тағы бір пойыз күтіп тұр

Тоғызыншы жезөкше, қойма

ПАЙДОРДЫҢ ДАУЫСЫ (ән)

Бір күні кішкентай қыз дүниеге келді

Құдайдың мас болғаны:

Сондықтан оның дауысында олар ауырады

Үш солақай шеге... Бұл дүниеге келді

Даусында қорлаумен!

ЖҰМБАҚТАН ҚАЙТҚАН ЕР ДАУЫСЫ (Оқылады)

Үш қара тырнақ... Бір күні

Құдай муфада болды

ПАЙДОРДЫҢ ДАУЫСЫ (ән)

Үш қара тырнақ... Бір күні

Мен қалайы құдай болдым

ЭЛФ (айту)

Ал қоңыр гвардиядан екі періште акуласы

Жақсы жағада жүгіріп келе жатқан екі сирек көгершін

Олар жылап жатқан қызды арқасынан алып келді

Соңғы қабырғаның мулат әкінде

Қайғымен қаңылтыр қанаттарын қайырып

Олар оның атын жазды: қоңыр оқтары бар Мария

Құм мен суық олар оның күндерін өте ауыр етті!

Ал, өзеннің артында

Өзен ешнәрсеге қосылмайтын жерде

Белдемшеге тігілген сұрақпен

Мария қыз жеті күнде есейіп кетті

ПАЙДОРДЫҢ ДАУЫСЫ (ән)

Сәттілікке қарсы аяқ киім

Милонга ақиқат сәттілікке

Не деген сұмдық қызметкерлер

-сені сүймей немесе жыламай-

Мен сенің жалғыздығыңда сөйледім...

ЖҰМБАҚТАН ҚАЙТҚАН ЕР ДАУЫСЫ (Оқылады)

Кішкентай... сәттілік қандай болды

Бар шындықты біл!

ПАЙДОРДЫҢ ДАУЫСЫ (ән)

Өлім Западасы

Ол өзінің жалғыздығын көрсетті

ЭЛФ (айту)

Бұл қала сияқты, жоқтау мен той

Өмірді итермелейтін қаншықтар мен бақсылардан ұрланған

Мария әр суицидтік және бос палубаның ессіз ұйқысыздығынан біраз болды

Жалғыздықтың жоғалған ставкасына ойнаңыз

Бұл бірінші сәтсіздіктің есігіндегі бронхадоды аңсаудың өлеңі болды

Ал ақсақ сайқымазақтың жалғыз көзді раушан гүлі

Богиня және азаптаушы, көктен және жер асты әлемінен, бұл бірдей тұзақ болды

Таң атқанша шаштарымен байланған олар барады

Тұңғиықтағы нәсібі, нанының үлесі

ПАЙДОРДЫҢ ДАУЫСЫ (ән)

Ал маңайда арфалар

Қара капюшон киген кемпірлер

Евхаристиядағыдай

Мугрентера, Мария

Лунфардос айқышта дұға етеді

ЖҰМБАҚТАН ҚАЙТҚАН ЕР ДАУЫСЫ (Оқылады)

Маңайда, Мария

Олар сіздің крестіңізді атады!

ПАЙДОРДЫҢ ДАУЫСЫ (ән)

Мария де Агорерия

Сізде крестке екі танго болады...

ЭЛФ (айту)

Бірақ сол еркектер

Менің мұңымның дөрекі шеберлері

Осы атқа сәйкес келетін дыбысты өшіру туралы не білесіз?

Және олар - өз жолымен - соншалықты көңілсіз оралды

Біздің барлық құпияларымыз соншалықты маңызды

Толық қайғы Canyengueando тері зауыттарының ауасы бар кезде

Олар оны әрең деп атайды

Бұрынғы танголардың көлеңкесін еске түсіріп үреді

Және олар әлі жоқ

ПАЙДОРДЫҢ ДАУЫСЫ (ән)

Буэнос-Айрестен келген қайғылы Мария…

ЭЛФ (айту)

сен ұмытшақсың

барлық әйелдер арасында

ПАЙДОРДЫҢ ДАУЫСЫ (ән)

Буэнос-Айрестен келген қайғылы Мария…

ЭЛФ (айту)

сен ұмытшақсың

барлық әйелдер арасында

ПАЙДОРДЫҢ ДАУЫСЫ (ән)

Буэнос-Айрестен келген қайғылы Мария…

ЭЛФ (айту)

сен ұмытшақсың

барлық әйелдер арасында

ПАЙДОРДЫҢ ДАУЫСЫ (ән)

Буэнос-Айрестен келген қайғылы Мария…

ЭЛФ (айту)

сен ұмытшақсың

барлық әйелдер арасында

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз