Төменде әннің мәтіні берілген Longing Stilled , суретші - Anne Clark аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Anne Clark
Bathed in the golden glow of evening
How solemn the woods look!
The soft blowing of the evening breeze
Breathes in soft bird voices
What are they whispering, the winds and the birds?
They are whispering the world to sleep
Oh wishes, which always stir
In my heart without rest or peace!
Longing which troubles my breast
When will you rest, when will you slumber?
Oh yearning wishes, when will you fall asleep
To the whispering of the wind and the birds?
When my spirit no longer hurries
On the wings of dream into golden distances
When my eyes linger no more with longing glance
At the eternal distant stars
Then will the winds and birds whisper
In harmony with my longing and life
Кештің алтын нұрына шомылды
Орман қандай салтанатты көрінеді!
Кешкі желдің жұмсақ соғуы
Құстардың жұмсақ дауыстарымен тыныс алады
Олар не деп сыбырлайды, жел мен құс?
Олар әлемді ұйықтау үшін сыбырлап жатыр
Әрқашан толғандыратын тілектер
Жүрегімде тыныштық пен тыныштықсыз!
Кеудемді мазалайтын сағыныш
Қашан демаласың, қашан ұйықтайсың?
Әй құтты тілектер, қашан ұйықтайсың
Жел мен құстардың сыбырына ма?
Менің рухым асықпайтын кезде
Арманның қанатында алтын қашықтықтарға
Менің көздерім сағынышпен қараудан қаша қалмайтын кезде
Мәңгілік алыстағы жұлдыздарда
Сонда жел мен құстар сыбырлайды
Менің сағынышыма өмірім үйлеседі
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз