
Төменде әннің мәтіні берілген La Traviata: Brindisi (Drinking Song) (Libiamo ne' lieti calici) , суретші - Saint Petersburg Symphony Orchestra, Джузеппе Верди аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Saint Petersburg Symphony Orchestra, Джузеппе Верди
Alfredo:
Libiamo, libiamo ne’lieti calici
che la belleza infiora.
E la fuggevol ora s’inebrii
a volutta'.
Libiamo ne’dolci fremiti
che suscita l’amore,
poiche' quell’ochio al core
Omnipotente va.
Libiamo, amore fra i calici
piu' caldi baci avra'.
All:
Ah, libiamo;
amor fra i calici
Piu' caldi baci avra'.
Violetta:
Tra voi tra voi sapr' dividere
il tempo mio giocondo;
Tutto e' follia nel mondo
Cio' che non e' piacer.
Godiam, fugace e rapido
e’il gaudio dell’amore,
e’un fior che nasce e muore,
ne piu' si puo' goder.
Godiam c’invita un fervido
accento lusighier.
All:
Godiam, la tazza e il cantico
la notte abbella e il riso;
in questo paradiso
ne sopra il nuovo di'.
Violetta:
La vita e' nel tripudio
Alfredo:
Quando non s’ami ancora.
Violetta:
Nol dite a chi l’ignora,
Alfredo:
e' il mio destin cosi' …
All:
Godiamo, la tazza e il cantico
la notte abbella e il riso;
in questo paradiso ne sopra il nuovo di'.
Альфредо:
Азат болайық, бақытты көзілдірікте бостандық
сол сұлулық гүлдейді.
Ал өткінші сағат мас болды
волютта '.
Біз өзімізді тәтті толқулардан босатамыз
махаббатты оятатын,
сол көзден бері
Құдіретті бар.
Еркін болайық, көзілдіріктің арасындағы махаббат
жылы сүйіспеншіліктер болады.
Бәрі:
А, босатайық;
тостағандар арасындағы махаббат
Ол жылырақ сүйіспеншілікке ие болады.
Күлгін:
Сендердің араларыңда мен қалай бөлу керектігін білемін
менің бақытты уақытым;
Дүниеде бәрі ақылсыздық
Не ұнамайды.
Ләззат алайық, өткінші және жылдам
махаббат қуанышы,
туып өлетін гүл,
көбірек ләззат алуға болады.
Рахаттанайық, бізді жалынды адам шақырады
керемет акцент.
Бәрі:
Көңілге бөленейік, кесе мен ән
түн күлкі мен сән береді;
осы жұмақта
жаңа di ' үстінен не.
Күлгін:
Өмір жалында
Альфредо:
Сіз өзіңізді әлі жақсы көрмеген кезде.
Күлгін:
Оны елемейтіндерге айтпаймын,
Альфредо:
бұл менің тағдырым...
Бәрі:
Көңілге бөленейік, кесе мен ән
түн күлкі мен сән береді;
бұл жұмақта жаңа күні жоқ.
Анна Нетребко, Юсиф Эйвазов, The City of Prague Philharmonic Chorus • 2018
Анна Нетребко, Юсиф Эйвазов, The City of Prague Philharmonic Chorus • 2020
Epica, Джузеппе Верди • 2009
Анна Нетребко, Saimir Pirgu, Mahler Chamber Orchestra • 2017
Andrea Bocelli, Elena Zaremba, Orchestra of the Teatro Massimo Bellini, Catania • 2013
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз