L'amour sans savoir ce que c'est (Paris Zénith 18.10.2010) - Jacques Higelin
С переводом

L'amour sans savoir ce que c'est (Paris Zénith 18.10.2010) - Jacques Higelin

Год
2010
Язык
`француз`
Длительность
667660

Төменде әннің мәтіні берілген L'amour sans savoir ce que c'est (Paris Zénith 18.10.2010) , суретші - Jacques Higelin аудармасымен

Ән мәтіні L'amour sans savoir ce que c'est (Paris Zénith 18.10.2010) "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

L'amour sans savoir ce que c'est (Paris Zénith 18.10.2010)

Jacques Higelin

Оригинальный текст

Y’a eu un tremblement de terre

Un champignon, la guerre

Un éclair blanc

Et je n’sais plus pourquoi

Je me retrouve sur cette route

Les cheveux balayés, par le vent

A siffloter comme un enfant

Qui vient d’ailleurs

Qui n’va nulle part

Et qui attend,à tout hasard

N’importe qui, n’importe quoi

Dieu seul sait qui, le diable sait quoi

Mais ils ne l’diront pas.

Pourtant si rien n’arrive

Et si personne ne vient

Va bien falloir continuer son chemin sans l’aide de rien, ni de personne

Car baby, je ne suis qu’une de six milliards de bouches

Ouverte à en crever

Une de six milliards de bouches

Ouverte à en crever, sur le désespoir, la peur du noir

Je peux te saisir, et t’anéantir

Au coin d’un boulevard, déserteur, trop tard

Où tu sais même pas c’qui peut t’tomber sur le coin d’la gueule

Un car de flics, un coup de rasoir, «Schlak», et

Où le clin d’oeil d’une pute

Qui remonte son trottoir

Et raler, seul, ce soir

Ouais, tout seul

Et c’est pas parc’que tu vas me refiler 5 minutes de ton cul

Contre un verre d’alcool, un paquet d’dollars et quelques flippers

Que tu m’f’ras oublier

Que je n’suis qu’une de six milliards de bouches

Ouverte à en crever

Une de six milliards de bouches, baby

Ouverte à en crever, sur le désespoir, le désespoir, la peur du noir.

La liberté, de choisir, l'étendard

De tes futures désillusions

Le temps de crever avec

Et de te sentir vraiment tout con

Devant, le regard innocent

D’un enfant, qui se réveille

Et qui dans un sourire, te fait, l’amour

L’amour, sans même savoir, ce que c’est

(bis) choeurs

(ter)

Перевод песни

Жер сілкінісі болды

Саңырауқұлақ, соғыс

Ақ жарқыл

Ал мен неге екенін білмеймін

Мен өзімді осы жолда таптым

Жел ұшқан шаш

Бала сияқты ысқыру

Кім басқа жақтан келеді

кім ешқайда кетпейді

Ал кім күтеді, қалай болғанда да

кез келген, кез келген нәрсе

Кімді бір Алла біледі, нені шайтан біледі

Бірақ олар айтпайды.

Дегенмен ештеңе болмаса

Ал егер ешкім келмесе

Ештеңенің немесе ешкімнің көмегінсіз өз жолымен жүруге мәжбүр болады

Өйткені, балам, мен алты миллиард ауыздың бірі ғанамын

Өлімге ашық

Алты миллиард ауыздың бірі

Өлімге, үмітсіздікке, қараңғыдан қорқу

Мен сені ұстап алып, құлатып аламын

Бульвардың бұрышында, дезертир, тым кеш

Бетіңізге не түсетінін білмейсіз

Полиция автобусы, ұстара, «Шлак», және

Жезөкшенің көз қыстысы қайда

Кім оның тротуарымен жүреді

Ал күңкілдеңіз, жалғыз, бүгін түнде

Иә, жалғыз

Бұл сен маған 5 минут есіңнен бөлесің деп емес

Бір стақан алкоголь, бір қорап доллар және бірнеше пинбол машиналары үшін

Сен мені ұмыттырарсың деп

Мен алты миллиард ауыздың бірі ғанамын

Өлімге ашық

Алты миллиард ауыздың бірі, балақай

Өлімге, үмітсіздікке, үмітсіздікке, қараңғыдан қорқуға ашық.

Еркіндік, таңдау, стандарт

Сіздің болашақтағы көңілсіздіктеріңіз туралы

Бірге өлетін уақыт

Және өзін шынымен ақымақ сезіну

Алда, бейкүнә көзқарас

Оянатын баладан

Күлімсіреген адам сізді жақсы көреді

Махаббат, тіпті оның не екенін білмей

(bis) бэк-вокал

(тер)

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз