Төменде әннің мәтіні берілген A Thousand Winters , суретші - Winterfylleth аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Winterfylleth
This at least behoves every man
That he his soul’s course should heed
How awful it will be
When death arrives
The kinship sunders
Those that were together
Body and soul
Departed from men, the spirit
In punishment or glory, death not discern
While him here in the world
An earth vessel remains
The anxious ghost shall come
Always after seven nights
A soul, to find the body
That, from which it had been taken
Then shall call so sad
With a cold voice
The spirit to that dust
Words of a soul departed
After it, from its body were led
«Why hast thou tortured me?
Foulness of earth!»
«Why dost thou torture me?
I art not the food of worms!»
«I within thee dwelt and I might not go
From, where with flesh
I had invested with me
Thy sinful lusts oppressed
So that to me full oft it seemed
That it were a thousand winters
To thy death-day.»
Бұл кем дегенде, әр адам
Ол өз жанының бағытына құлақ асуы керек
Бұл қаншалықты қорқынышты болады
Өлім келгенде
Туыстық байланыс үзіледі
Бірге болғандар
Тән мен жан
Адамдардан, рухтан
Жазада да, даңқта да, өлімді ажыратпайды
Ол осы дүниеде жүргенде
Жер кемесі қалды
Мазасыз елес келеді
Әрқашан жеті түннен кейін
Денені табу үшін жан
Ол алынған
Сосын қайғылы қоңырау шалады
Суық дауыспен
Сол шаңның рухы
Бір жанның сөздері кетті
Одан кейін оның денесінен алып шықты
«Неге мені қинадың?
Жердің ластығы!»
«Неге мені қинайсың?
Мен құрттың азығы емеспін!»
«Мен сенің ішіңде тұрдым, бірақ бармайтын шығармын
Қайдан, етімен
Мен менімен инвестицияладым
Сенің күнәкар нәпсің басылды
Осылайша маған толық көрінді
Бұл мың қыс болды
Өлім күніңе дейін.»
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз