Шторм - Владимир Высоцкий
С переводом

Шторм - Владимир Высоцкий

Альбом
Свой остров
Язык
`орыс`
Длительность
174600

Төменде әннің мәтіні берілген Шторм , суретші - Владимир Высоцкий аудармасымен

Ән мәтіні Шторм "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

Шторм

Владимир Высоцкий

Оригинальный текст

Мы говорим не «штОрмы», а «штормА» —

Слова выходят коротки и смачны:

«ВетрА» — не «вЕтры» — сводят нас с ума,

Из палуб выкорчевывая мачты.

Мы на приметы наложили вето —

Мы чтим чутье компАсов и носов.

Упругие тугие мышцы ветра

Натягивают кожу парусов.

На чаше звездных — подлинных — Весов

Седой Нептун судьбу решает нашу,

И стая псов, голодных Гончих Псов,

Надсадно воя, гонит нас на Чашу.

Мы — призрак Флибустьерского корвета,

Качаемся в созвездии Весов.

И словно заострились струи ветра —

И вспарывают кожу парусов.

По курсу — тень другого корабля,

Он шел — и в штормы хода не снижая.

Глядите — вон болтается петля

На рее, по повешанным скучая!

С ним Провиденье поступило круто:

Лишь вечный штиль — и прерван ход часов, —

Попутный ветер словно бес попутал —

Он больше не находит парусов.

Нам кажется, мы слышим чей-то зов —

Таинственные четкие сигналы…

Не жажда славы, гонок и призов

Бросает нас на гребни и на скалы.

Изведать то, чего не ведал сроду, —

Глазами, ртом и кожей пить порстор!..

Кто в океане видит только воду —

Тот на земле не замечает гор.

Пой, уруган, нам злые песни в уши,

Под череп проникай и в мысли лезь,

Лей звездный дождь, вселяя в наши души

Землей и морем вечную боле

Перевод песни

Біз «дауыл» емес, «дауыл» дейміз -

Сөздер қысқа және дәмді шығады:

«Желдер» - «желдер» емес - бізді жынды етеді,

Палубалардан діңгектерді жұлып алу.

Біз белгілерге вето қойдық -

Біз компас пен мұрынның шеберлігін құрметтейміз.

Желдің серпімді тығыз бұлшықеттері

Желкендердің терісін созыңыз.

Жұлдыздың тостағанында - шынайы - Таразы

Сұр шашты Нептун біздің тағдырымызды шешеді,

Ал иттердің бір тобы, аш ит иттері,

Қатты айқайлап, бізді Chalice-ге апарады.

Біз филибустер корветінің елесіміз

Таразы шоқжұлдызында тербелеміз.

Желдің ағындары өткірленгендей -

Ал желкендердің терісін жыртыңыз.

Жолда - басқа кеменің көлеңкесі,

Ол жүрді - және боранда жылдамдығын төмендетпеді.

Қараңызшы, ілмек салбырап тұр

Аулада, асылғандарды сағынып!

Провиденс оған салқын сөйледі:

Тек мәңгілік тыныштық - және сағат үзілді -

Жын-шайтан сияқты әділ жел -

Ол енді желкендерді таппайды.

Біз біреудің қоңырауын еститін сияқтымыз -

Жұмбақ анық сигналдар...

Атақ-даңққа, бәйгеге, жүлдеге шөлдеген жоқ

Бізді жоталар мен тастарға лақтырады.

Туған кезден білмегенді дәмін татуға, -

Порсторды көзбен, ауызбен және терімен ішіңіз!..

Кім мұхитта тек суды көреді -

Ол жердегі тауларды байқамайды.

Ән сал, ұрған, құлағымызда жаман ән бар,

Бас сүйегінің астына еніп, ойға кіріңіз,

Жұлдызды жаңбыр құйып, жанымызға сіңген

Құрлықта және теңізде, мәңгілік азап

Өнерпаздың басқа әндері:

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз