Төменде әннің мәтіні берілген Песня о диком вепре , суретші - Владимир Высоцкий аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Владимир Высоцкий
В королевстве, где все тихо и складно, где ни войн, ни катаклизмов, ни бурь,
Появился дикий вепрь огромадный - то ли буйвол, то ли бык, то ли тур.
Сам король страдал желудком и астмой, только кашлем сильный страх наводил,
А тем временем зверюга ужасный коих ел, а коих в лес волочил.
И король тотчас издал три декрета: "Зверя надо одолеть наконец!
Вот кто отважется на дело на это - Тот принцессу поведет под венец!"
А в отчаявшемся том государстве - как войдешь, так сразу наискосок,-
В бесшабашной жил тоске и гусарстве бывший лучший королевский стрелок.
На полу лежали люди и шкуры, пили меды, пели песни - и тут
Протрубили во дворце трубадуры, хвать стрелка!
- и во дворец волокут.
И король ему прокашлял: - Не буду я читать тебе моралей, юнец!
Если завтра победишь Чуду-юду, то принцессу поведешь под венец.
А стрелок: - Да это что за награда?
Мне бы выкатить портвейна бадью!
А принцессу мне и даром не надо - чуду-юду я и так победю.
А король: - Возьмешь принцессу - и точка!
А не то тебя - раз-два!
- и в тюрьму!
Это все же королевская дочка!
- А стрелок: - Ну хоть убей - не возьму!
И пока король с ним так препирался, съел уже почти всех женщин и кур,
И возле самого дворца ошивался этот самый то ли бык, то ли тур.
Делать нечего - портвейн он отспорил, чуду-юду победил и убег.
Вот так принцессу с королем опозорил бывший-лучший, но опальный стрелок.
Барлығы тыныш және үйлесімді, соғыстар, катаклизмдер, дауылдар жоқ патшалықта,
Үлкен жабайы қабан пайда болды - не буйвол, не өгіз, не тур.
Патшаның өзі асқазан мен демікпеден зардап шекті, тек жөтелмен ол қатты қорқыныш тудырды,
Осы арада қорқынышты аң олардың біразын жеп, орманға сүйреп апарды.
Патша бірден үш жарлық шығарды: «Аңды ақыры жеңу керек!
Мұны істеуге кім батылы барады - Ол ханшайымды дәлізге апарады!
Сол үмітсіз күйде - сіз кірген кезде, бірден қиғаш түрде -
Бұрынғы ең жақсы король атқышы абайсызда аңсау мен гусарларда өмір сүрді.
Адамдар мен терілер еденде жатты, олар май ішіп, ән айтты - содан кейін
Трубадурлар сарайда кернейлерін тартты, жебені ұстаңыз!
– деп сарайға сүйреп апарды.
Патша оған жөтеліп: – Мен саған мораль оқымаймын, жігіт!
Егер ертең сіз керемет Юданы жеңсеңіз, онда сіз ханшайымды дәлізге апарасыз.
Ал атқан: - Иә, бұл қандай марапат?
Мен порт шелек шығарғым келеді!
Маған ханшайым бекер керек емес - мен бәрібір керемет жеңемін.
Ал патша: - Ханшайымды алыңыз - кезең!
Ал сен емес – бір-екі!
- және түрмеге!
Бұл әлі патша қызы!
- Ал атқыш: - Жарайды, өмірім үшін - мен оны алмаймын!
Патша онымен осылай дауласып жатқанда, ол барлық дерлік әйелдер мен тауықтарды жеп қойған.
Ал сарайдың қасында дәл осы бұқа немесе тур айнала ілулі тұрды.
Ештеңе жоқ - ол порт шарапына қарсы күресіп, ғажайыпты жеңіп, қашып кетті.
Міне, ханшайым мен патша бұрынғы ең жақсы, бірақ масқара атқыштың намысына тиді.
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз