Төменде әннің мәтіні берілген Гамлет , суретші - Владимир Высоцкий аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Владимир Высоцкий
Гул затих.
Я вышел на подмостки.
Прислонясь к дверному косяку,
Я ловлю в далеком отголоске,
Что случится на моем веку.
На меня наставлен сумрак ночи
Тысячью биноклей на оси.
Если только можно, Aвва Oтче,
Чашу эту мимо пронеси.
Но продуман распорядок действий,
И неотвратим конец пути.
Я один, все тонет в фарисействе.
Жизнь прожить — не поле перейти
Гың тыныш.
Мен сахнаға шықтым.
Есіктің жақтауына сүйеніп,
Мен алыстағы жаңғырықты ұстаймын,
Менің өмірімде не болады.
Үстімде түннің ымырты орнады
Бір осьте мың дүрбі.
Мүмкін болса, Абба әке,
Мына кубокты өткіз.
Бірақ іс-шаралар кестесі ойластырылған,
Ал жолдың соңы сөзсіз.
Мен жалғызбын, бәрі екіжүзділікке батып барады.
Өмір сүру – кесіп өтетін өріс емес
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз