Төменде әннің мәтіні берілген Grand plongeoir , суретші - Vincent Delerm аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Vincent Delerm
Encore un été,
Est-ce qu’on peut danser?
Est-ce qu’on peut faire ça
Encore une fois?
Est-ce que ça s’arrête
page 427?
Est-ce qu’on atteindra la page 33?
On verra à la tombée du jour,
On verra à la nuit mon amour,
On verra plus tard
On verra en haut du grand plongeoir
On verra tout au fond du couloir
On verra ce soir…
Les pieds nus le sol
Une plage espagnole
Est-ce qu’on dormira
À Mérida?
Est-ce qu’on pourra voir
La clinique un soir,
Est-ce que ça tiendra jusqu’aux lilas?
On verra à la tombée du jour,
On verra à la nuit mon amour,
On verra plus tard
On verra en haut du grand plongeoir
On verra tout au fond du couloir
On verra ce soir…
Encore un été,
Est-ce qu’on peut danser?
Est-ce qu’on peut faire ça encore une fois?
(Merci à Manus pour cettes paroles)
Тағы бір жаз,
Біз билей аламыз ба?
мұны істей аламыз ба
Тағы бір рет?
тоқтайды ма
427 бет?
33-бетке жетеміз бе?
Ымыртта көреміз,
Түнде көреміз махаббатымды,
Кейін көреміз
Біз үлкен сүңгуір тақтасының жоғарғы жағында көреміз
Біз дәліздің соңына дейін көреміз
Бүгін кешке көреміз...
Жалаң аяқ жерде
Испандық жағажай
ұйықтаймыз ба
Меридада ма?
Көре аламыз ба
Бір кеште емхана,
Ол сиреньге шыдай ма?
Ымыртта көреміз,
Түнде көреміз махаббатымды,
Кейін көреміз
Біз үлкен сүңгуір тақтасының жоғарғы жағында көреміз
Біз дәліздің соңына дейін көреміз
Бүгін кешке көреміз...
Тағы бір жаз,
Біз билей аламыз ба?
Мұны қайтадан жасай аламыз ба?
(Осы сөздер үшін Манусқа рахмет)
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз