Төменде әннің мәтіні берілген Fernando de noronha , суретші - Vincent Delerm аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Vincent Delerm
Ce soir à Fernando de Noronha, nous avons regardé le soleil tomber dans l’océan
pour la quatrième fois
Chaque fois c’est pareil, une fille regarde la lumière orange, elle positionne
sa main pour faire semblant de tenir un point minuscule entre ses doigts,
chaque fois il y a un couple en haut des rochers à cet endroit,
chaque fois sur nos lèvres il y a la cachaça, la menthe, le citron vert,
chaque fois le cœur se serre
Tout le monde voit la même chose en même temps.
Tout le monde ressent,
pareil et différent
La suite c’est comme après les feux d’artifice, les gens repartent à l’envers
vers la ville et les lumières, les restaurants ventilateurs, Bota Fogo,
téléviseurs.
Vers des chambres d’hôtels inconnues, des carrelages ensablés
sous les pieds nus, des chargeurs d’Iphone inconstants, des best-sellers
laissés par des couples allemands
Et nous éclairons nos pas, à la lumière blanche d’un téléphone, nous remontons
la pente comme ça
Nous sommes tous les quatre, dans la nuit noire, sur le chemin de terre,
nos pieds dans la poussière qui dérapent
Toi tu es l’aîné
Tu marches devant avec moi
En septembre tout changera pour toi
Pour la première fois, tu partiras seul dans les rues de Paris
Ce soir dans la pente tu me parles
Tu ne parles pas si souvent
En sortant des théâtres, des cirques, des salles de cinéma, parfois je pensais
ça
Tu gardais les choses pour toi
À la fin des anniversaires, en recherchant tes affaires, en me penchant pour
lacer tes chaussures à terre
Je me retrouvais avec toi dans la rue, avec toi et tes cheveux trempés du
chahut, transpirant d’avoir tellement couru.
Et tu disais oui c'était bien.
C'était bien
Tu ne posais pas de questions.
Les avions, les serpents, l’amour,
les étoiles filantes
Mais ce soir tu me parles dans la pente
Et je garde ça pour moi.
Mélangé au citron vert, à la menthe, à la cachaça
Et je me demande si dans ma vie une seule fois je me sentirai plus proche de toi
Que maintenant, à cet instant
Dans la nuit nous éclairons nos pas à la lumière blanche d’un téléphone,
nous remontons la pente comme ça
Бүгін түнде Фернандо де Нороньяда күннің мұхитқа түсуін көрдік
төртінші рет
Бұл бірдей болған сайын, қыз қызғылт сары шамға қарайды, ол орналасады
оның қолы саусақтарының арасында кішкентай нүктені ұстап тұрғандай кейіпте болу үшін,
жартастардың басында жұп болған сайын,
Әр жолы біздің ернімізде качача, жалбыз, лайм,
жүрек соғатын сайын
Барлығы бірдей нәрсені бір уақытта көреді.
Барлығы сезінеді,
бірдей және әртүрлі
Салдары отшашудан кейін адамдар төңкеріліп кеткендей
қалаға және шамдарға, желдеткіш мейрамханаларға, Бота Фогоға,
теледидарлар.
Белгісіз қонақүй бөлмелеріне, құмды плиткаларға
жалаң аяқ астында, тұрақсыз Iphone зарядтағыштары, бестселлер
неміс жұптары қалдырды
Ал біз қадамдарымызды жарықтандырамыз, телефонның ақ жарығында біз жоғары көтерілеміз
осындай еңіс
Төртеуміз қараңғы түнде қара жолда,
шаңда тайғанап жатқан аяғымыз
Сен ең үлкенсің
Сен менімен бірге жүресің
Қыркүйек айында сіз үшін бәрі өзгереді
Париж көшелерінде алғаш рет жалғыз жүресіз
Бүгін түнде еңісте сен менімен сөйлесесің
Сіз жиі сөйлей бермейсіз
Театрдан, цирктен, кинотеатрдан шығып, кейде ойлайтынмын
сол
Сіз заттарды өзіңізге сақтадыңыз
Туған күндердің соңында заттарыңды іздеп, сүйеніп
аяқ киіміңізді жерге байлаңыз
Көшеде сенің жаныңда, сенің және шашыңның сіңген күйінде таптым
төбелес, көп жүгіргеннен терлеп.
Ал сіз иә, жақсы болды дедіңіз.
Жақсы болды
Сіз сұрақ қойған жоқсыз.
Ұшақтар, жыландар, махаббат,
атқан жұлдыздар
Бірақ бүгін кешке сен менімен еңіс үстінде сөйлесесің
Ал мен мұны өзіме сақтаймын.
Әк, жалбыз, качаса араласқан
Өмірімде бір-ақ рет саған жақынырақ сезінемін бе деп ойлаймын
Дәл қазір, дәл осы сәтте
Түнде қадамдарымызды телефонның ақ жарығымен жарықтандырамыз,
біз еңіспен осылай көтерілеміз
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз