Төменде әннің мәтіні берілген Карл Маркс , суретші - Утро в тебе аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Утро в тебе
Смелым – рождение и смерть.
Слабым – закат, потом рассвет.
Каждый – и раб, и господин.
Легче, когда ты не один.
Снова – труд и капитал
Скалят зубы с газетного листа.
Значит,
Пришло время для классовой борьбы
И главный герой в ней – это ты!
Это Карл Маркс
В каждом из нас,
Значит, каждый из нас –
Карл Маркс.
Старше – не значит, что умней.
Ты привык жить на самом дне.
Ты привык терпеть и отводить глаза,
Быть «как все», не «против» и не «за».
Это значит, всё пора менять, ведь
Таких как ты – целая Земля.
Если каждый станет вдруг бойцом
Дрогнут стены тюрем и дворцов.
Батыл - туу және өлім.
Әлсіз - күн батуы, содан кейін таң.
Әр адам әрі құл, әрі қожайын.
Жалғыз болмаған кезде оңайырақ.
Тағы да – еңбек пен капитал
Олар газет парағынан тістерін жалаңаштады.
білдіреді,
Таптық күрестің уақыты келді
Ал ондағы басты кейіпкер сізсіз!
Бұл Карл Маркс
Әрқайсымызда
Әрқайсымыз солай
Карл Маркс.
Кәрілік ақылды дегенді білдірмейді.
Сіз түбінде өмір сүруге үйренгенсіз.
Шыдап, алысқа қарайтын едің
«Басқалар сияқты» болыңыз, «қарсы» емес, «қолайсыз» емес.
Бұл бәрін өзгертудің уақыты келді дегенді білдіреді, өйткені
Сіз сияқты адамдар бүкіл жер бетінде.
Егер бәрі кенеттен күрескер болып кетсе
Түрмелер мен сарайлардың қабырғалары дірілдейді.
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз