Төменде әннің мәтіні берілген Sérénade près de Mexico , суретші - Tino Rossi аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Tino Rossi
O sérénade
Près de Mexico
Beau chant d’amour que dans le soir soupirent les gauchos
Sous le ciel de jade,
Au vent doux et chaud,
O sérénade près de Mexico…
L’ombre qui danse
Parmi les parfums,
Berçait nos coeurs d’un songe tendre et d’un espoir sans fin
Dans le ciel immense,
J’aimais ton refrain,
Douce romance
D’un rêve lointain.
D’autres voix depuis m’ont dit:
«Je t’aime»
Leur musique n’est plus la même…
Je redis dans le soir triste et blême
Ce doux poème
Sans écho …
O sérénade
Près de Mexico,
Dis-lui qu’un soir je veux encore au rythme lent des flots
Sous le ciel de jade,
Chanter à nouveau
Ma sérénade près de Mexico
Ay!
Ay!
Ay!
— Ay!
Ay!
Ay!
Ay!
— Ay!
Ay!
Ay!
Ay!
— Ay!
Ay!
Ay!
Ay!
— Ay!
О серенада
Мексикаға жақын
Гаучолар кеште күрсінетін әдемі махаббат әні
Нефрит аспан астында,
Нәзік жылы желде,
Мексиканың жанындағы серенада...
Билеп тұрған көлеңке
Парфюмерия арасында,
Жүрегімізді нәзік арман мен шексіз үмітке бөледі
Кең аспанда,
Мен сенің хорыңды жақсы көрдім
тәтті романтика
Алыстағы арманнан.
Содан бері басқа дауыстар маған былай деді:
«Сен маған ұнайсың»
Олардың музыкасы бұрынғыдай емес...
Мен мұңды және бозарған кеште қайталаймын
Бұл тәтті өлең
Эхосыз...
О серенада
Мехико қаласына жақын жерде,
Бір кеште мен әлі де толқындардың баяу ырғағын қалайтынымды айт
Нефрит аспан астында,
қайтадан ән айту
Менің Мексика жанындағы серенадам
Ай!
Ай!
Ай!
— Әй!
Ай!
Ай!
Ай!
— Әй!
Ай!
Ай!
Ай!
— Әй!
Ай!
Ай!
Ай!
— Әй!
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз